Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aux nations unies des hélicoptères que nous avions déjà achetés » (Français → Anglais) :

Nous avons offert aux Nations Unies des hélicoptères que nous avions déjà achetés ou loués et qui ont été donnés à l'Union africaine.

We offered the UN the helicopters that we had already purchased or we had already leased which were given to the African Union.


Nous avons déclenché une guerre illégalement, car la seule justification d'entrer en guerre, aux termes du droit international selon la définition de la Charte des Nations Unies, c'est lorsqu'on est attaqué et qu'on agit par légitime défense, ce qui n'était bien évidemment pas le cas en Serbie, ou si l'on obtient l'autorisation des Nations Unies, ce que nous n'avions pas et n'avons pas demandé, car nous savions qu'il serait impossi ...[+++]

We went to war illegally, because the only justifications for going to war under international law as defined by the UN charter are if we have been attacked and are acting in self-defence, clearly not the case in Serbia, or if we have the authorization of the United Nations, which we did not have and didn't ask for because we knew we wouldn't get it.


Selon le haut-commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, nous accueillons déjà par habitant plus de réfugiés réinstallés que tout autre pays au monde, sous ce gouvernement supposément xénophobe et opposé aux réfugiés.

According to the United Nations High Commissioner on Refugees, we receive more resettled refugees per capita than any country in the world, already, under this so-called xenophobic, anti-refugee government.


Ainsi, compte tenu des réformes qui ont été effectuées aux Nations Unies dans les 10 à 15 dernières années, et plus particulièrement, compte tenu de ce qu'on appelle le maintien de la paix robuste qui permet à la France, à l'Allemagne, à l'Italie ou à l'Espagne de déployer des chars d'assaut, des avions, des hélicoptères ou des bateaux au Liban pour assurer le mandat de la FINUL, je crois q ...[+++]

And so, given the reforms carried out at the United Nations in the past 10 to 15 years, and more specifically, in light of what we call robust peacekeeping, which permits France, Germany, Italy, and Spain, to deploy tanks, aircraft, helicopters, and ships to Lebanon to carry out the UNIFIL mandate, I do believe that this is a new era for peace operations.


Nous étions aux prises avec un mandat double du chapitre 6, presque du chapitre 7 de la Charte des Nations Unies. D'un côté, nous avions des responsabilités de développement: nous devions faire du mentorat, conseiller et former la police nationale haïtienne pour lui montrer comment fonctionner au sein d'un système de justice, dans une division de justice.

We were there with a dual chapter 6, almost chapter 7 mandate of the UN charter, with, on the one hand, development responsibilities, where we were required to demonstrate, mentor and advise, and train the Haitian National Police on how to operate within a justice system, within a justice sector, to be part of that system, to be accountable to that system.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aux nations unies des hélicoptères que nous avions déjà achetés ->

Date index: 2025-03-10
w