Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aux français nous ne semblons pas accepter beaucoup » (Français → Anglais) :

Le sénateur Kenny: Tout de même, par opposition aux Français, nous ne semblons pas accepter beaucoup mieux l'énergie nucléaire.

Senator Kenny: But contrast that with the French, who seem to have a much higher acceptance of nuclear power.


Nous ouvrons partiellement notre marché aux fromages de spécialité européens et nous semblons avoir accepté ou être en train d’accepter la demande de l’Union européenne concernant les brevets pharmaceutiques — je crois comprendre que votre comité en a déjà discuté jusqu’à un certain point — et les indications géographiques, pour lesquelles les Européens avaient une liste assez longue de biens correspondant essentiellement à des marques de commerce.

We are opening up some of our market for European specialty cheeses and we appear to have acceded, or be in the process of acceding, to European Union demand with respect to pharma patents—I gather this committee has already addressed that to some extent—and geographic indications, where the Europeans had quite a long list of basically trademark-like things.


À ce propos, si nous acceptons ce qui peut être qualifié de génocide culturel au Tibet, nous devrons nous préparer à accepter beaucoup d’autres épisodes de ce genre à l’avenir.

In this respect, if we accept what could be defined as cultural genocide in Tibet, we will have to be prepared to accept many more episodes of this kind in the future.


À ce propos, si nous acceptons ce qui peut être qualifié de génocide culturel au Tibet, nous devrons nous préparer à accepter beaucoup d’autres épisodes de ce genre à l’avenir.

In this respect, if we accept what could be defined as cultural genocide in Tibet, we will have to be prepared to accept many more episodes of this kind in the future.


Avant les référendums français et hollandais, nous avons entendu beaucoup de discussions vides dans ce Parlement sur la volonté des peuples.

Before the French and Dutch referendums, we heard much empty talk in this House about the will of the people.


Nous avons célébré hier, en présence du président du parlement italien, Ferdinando Casini, du citoyen d’honneur de l’Europe, Helmut Kohl, du Premier ministre français, Jean-Pierre Raffarin, et de beaucoup d’autres encore, le cinquantième anniversaire de notre groupe et réaffirmé que le groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens était favorable à une Europe communautaire, certain qu’il est qu’une simple coopération intergouvernementale constituerait une régression.

Yesterday, in the presence of the President of the Italian Parliament, Ferdinando Casini, of Helmut Kohl, Honorary Citizen of Europe, of the French Prime Minister Jean-Pierre Raffarin, and of many others, we celebrated the fiftieth anniversary of our group, and it was made clear once again that we, in the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats, stand for a Community of Europe, because we know that a return to mere cooperation between governments would be a step backwards.


Nous avons célébré hier, en présence du président du parlement italien, Ferdinando Casini, du citoyen d’honneur de l’Europe, Helmut Kohl, du Premier ministre français, Jean-Pierre Raffarin, et de beaucoup d’autres encore, le cinquantième anniversaire de notre groupe et réaffirmé que le groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens était favorable à une Europe communautaire, certain qu’il est qu’une simple coopération intergouvernementale constituerait une régression.

Yesterday, in the presence of the President of the Italian Parliament, Ferdinando Casini, of Helmut Kohl, Honorary Citizen of Europe, of the French Prime Minister Jean-Pierre Raffarin, and of many others, we celebrated the fiftieth anniversary of our group, and it was made clear once again that we, in the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats, stand for a Community of Europe, because we know that a return to mere cooperation between governments would be a step backwards.


Et l'un de ces problèmes - et c'est là-dessus que je veux votre réaction - c'est que nous semblons croire que beaucoup de nos problèmes sont reliés aux subventions.

And one of the problems - and this is the input I want from you people - is that we seem to say that a lot of our problems are related to subsidies" .


Un appel au soutien de l'industrie et du commerce "Vous,industriels et hommes d'affaires européens, français et britanniques, devriez faire entendre votre voix et nous soutenir car en qualité de dirigeants d'entreprises dynamiques,vous avez beaucoup à gagner de l'ouverture de nouveaux marchés outre-mer, dans les pays nouvellement indust ...[+++]

Drawing on support from business and industry "European French and British industrialists and businessmen should speak up and support us, for as leaders of dynamic companies you have much to gain in new overseas markets, in the newly industrialised countries and in your traditional trading patches.


Sur la foi de ce que vous avez recommandé et de ce que nous avons adopté, nous semblons en être arrivés — du moins aux yeux des groupes qui communiquent avec nous — à un niveau d'assurance acceptable pour ces personnes, en particulier celles du secteur agricole, de la pêche et de la recherche médicale.

Based on what you recommended to us and what we adopted, we seem to have arrived — at least within those groups that are communicating with us — at a level of comfort that is acceptable to them, particularly those in the farming, fishing and medical research areas.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aux français nous ne semblons pas accepter beaucoup ->

Date index: 2021-09-07
w