Comme je vous le dis, je n'ai pas d'objection a priori à préciser les moyens de défense possibles, mais il faudrait aussi prévoir un moyen un peu plus général pour les cas qui ne seraient pas de nature professionnelle et qui seraient de toute autre nature (1625) [Traduction] Le président: Monsieur Mark, vous avez sept minutes.
As I said, on the face of it, I have no objection to including possible lines of defence, but we should also include a more general type of defence for cases that do not involve professional activities, but rather something completely different (1625) [English] The Chair: Mr. Mark, you have seven minutes.