Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "autorités suédoises devront également donner " (Frans → Engels) :

2. L’autorité compétente peut également donner instruction à l’administrateur national de clôturer un compte de vérificateur si l’une des conditions suivantes est vérifiée:

2. The competent authority may also instruct the national administrator to close a verifier account where one of the following conditions is fulfilled:


Les États membres devront également donner suite aux résultats des évaluations de la vulnérabilité et remédier sans tarder aux lacunes constatées.

Member States will also have to follow up on the results of vulnerability assessments and fix identified weaknesses swiftly.


Cela signifie que, puisque M. Assange a été placé en garde à vue au Royaume-Uni, les autorités britanniques chargées de décider si M. Assange doit ou non être remis aux autorités suédoises devront également donner leur accord avant que celui-ci ne puisse éventuellement être extradé vers un pays tiers.

This means that, since Mr Assange was taken into custody in the UK, the British authority competent to decide whether or not to surrender him to Sweden would also have to give its prior consent to extradite him to a third country.


[60] Également applicable à la couronne suédoise, par décision des autorités suédoises (JO C 165 du 11.07.2002, p. 36)

[60] Also applicable to the Swedish krona, according to a decision by the Swedish Authorities (OJC 165/36, 11.07.2002).


Ils devront également indiquer les moyens que les autorités nationales utilisent ou utiliseront pour associer les autorités locales ou régionales ainsi que les parties prenantes à la conception et à la mise en œuvre du PNR et pour diffuser des informations au sujet de la stratégie Europe 2020 et de leur propre PNR.

The NRPs should also indicate how the national authorities do or will involve local/regional authorities and relevant stakeholders in defining and implementing the NRP, and how they communicate on Europe 2020 and on their own NRP.


Les autorités suédoises font également valoir que les investissements et la recherche biotechnologique sont en pleine croissance dans le monde et que de nouveaux concurrents ont fait leur apparition en Chine, au Brésil et en Inde.

Swedish authrities further argue that global investments and biotechnological research are on the increase and new competitors can be found in China, Brazil and India.


Les États membres et les autorités locales devront également donner l'exemple dans leurs propres achats et lorsque des fonds publics sont utilisés dans le logement ou d'autres travaux de construction, comme exprimé lors de la 3e conférence ministérielle sur le logement durable.

Member States and local authorities also need to set an example in their own purchasing requirements and where public funds are used in housing and other construction works, as called for in the 3rd European Minister's Conference on sustainable housing.


- (EN) La ministre suédoise de l’égalité a notifié à son parlement national la disposition de son gouvernement à examiner une modification de la législation suédoise sur l’avortement. À la suite de cette modification, les autorités suédoises prendraient en charge les frais d’un avortement non seulement pour les citoyennes suédoises et les personnes résidant en Suède, mais également pour les ressortissantes d’autres États membres qui subissent cette intervention dans ce pays.

The Swedish Minister for Equal Opportunities has indicated to the Swedish Parliament the readiness of her government to consider modification of the Swedish law on abortion so that the Swedish authorities would cover the costs of an abortion, not only for Swedish nationals and people residing in Sweden, but also for nationals from other Member States who have an abortion in Sweden.


Je sais que les autorités néerlandaises ont également informé Mme la commissaire sur les points au sujet desquels l’industrie n’était, au début, absolument pas prête à accepter le nouveau système - appelé SOMS - mais l’industrie et les autorités sont à présent on ne peut plus satisfaites de ce système. Laissez-moi donc donner quelques exemples et aborder les points faibles du Livre blanc.

I know that the Commissioner too has been informed by the Dutch government about where industry initially refused point blank to adopt the new system entitled SOMS. However, industry and the government are now very happy with this system. Allow me to give you a few examples and in doing so, expose a few weaknesses in the White Paper.


Ils devront établir des sanctions et ils devront également développer des relations avec d'autres États membres, en particulier par l'intermédiaire d'un réseau entre autorités chargées de faire respecter la loi dans les États membres.

They will be required to establish sanctions; they will have to develop links with other Member States as well, in particular through a network of enforcement authorities of the Member States.


w