Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "autorités serbes n'avaient " (Frans → Engels) :

Le Kosovo a poursuivi ses activités de rénovation de ces derniers en collaboration avec des participants intéressés de l'Église et des autorités serbes.

Kosovo has advanced its renovation activities of Serbian Orthodox sites in cooperation with relevant participants from the Church and from the Serbian authorities.


Il est devenu évident que les autorités serbes n'avaient nullement l'intention d'accepter la règle de la majorité.

It was readily apparent that the Serbian authorities had no real intention of assenting to majority rule.


Un programme de 21 millions d'euros pour aider la Serbie à gérer la crise migratoire/des réfugiés sur la route des Balkans afin de renforcer la capacité opérationnelle des autorités serbes à offrir des hébergements, des conditions de vie et des services adéquats et de répondre ainsi de manière efficace aux besoins des migrants/réfugiés et des demandeurs d'asile.

€21 million programme to help Serbia manage the migration/refugee crisis along the Balkan route to strengthen the operational capacity of the Serbian authorities to provide adequate accommodation facilities, living conditions and services in order to effectively respond to the needs of migrants/refugees and asylum seekers.


Plus généralement, les rapports MCV avaient recommandé une analyse détaillée des raisons pour lesquelles certaines affaires avaient été bloquées dans le passé ou n'avaient pas abouti, impliquant toutes les autorités concernées du gouvernement et de l'appareil judiciaire[31]. Des problèmes perçus tels que le recours aux experts devant les tribunaux, la protection insuffisante des témoins et les problèmes avec les éléments de preuve doivent être examinés dans la perspective des enquêtes policières, du ministère public et du stade du pro ...[+++]

More generally, CVM reports had recommended a comprehensive analysis of why cases in the past had stalled or were unsuccessful, involving all the relevant government and judicial authorities.[31] Perceived problems like the use of expert evidence in court, insufficient witness protection and problems with evidence need to be looked at from the perspective of the police investigation, the prosecution and the trial phase if improvements are to follow.


J'ai mentionné tout à l'heure que deux policiers serbes avaient été tués au col Stimlje, une semaine avant l'incident de Racak. La réaction immédiate des autorités serbes a été de détourner un char d'assaut de sa position dans l'équipe de combat de Stimlje et de lui donner l'ordre de tirer sur un village qui n'avait absolument pas besoin, sur le plan militaire, de la protection de cette équipe—de simplement tirer sur le village.

When I mentioned that two Serb policemen were killed in Stimlje Pass a week before Racak, the immediate action of the Serb authorities was to pull out a tank from the Stimlje combat team position they had and to start firing into a village that had absolutely no military use for them at all—just firing into the village.


À titre d'exemple, l'oppression des Albanais du Kosovo était telle qu'ils n'avaient pas le droit de regarder un membre des autorités serbes directement dans les yeux.

The Kosovar Albanian oppression could be best illustrated by the practice of not allowing them to look a member of the Serb authorities directly in the eyes.


Si les autorités serbes avaient réussi dans leur campagne de purification ethnique au Kosovo, en auraient-elles profité pour avancer sur le Montenegro, où les politiques de réforme du président Djukanovic sont vues par le régime Milosevic comme une menace directe à ses intérêts?

Had Serb authorities succeeded in their ethnic cleansing campaign in Kosovo, would they have capitalized on this momentum to move against Montenegro, where President Djukanovic's reform policies are perceived by the Milosevic regime as a direct threat to its entrenched interests?


Si je devais m'entretenir avec des membres de la communauté serbe, je dirais que je n'accepte pas les mesures prises par les Albanais pour expulser les Kosovars serbes, pas plus que je n'aurais accepté—et j'ai effectivement accepté à l'époque—que les autorités serbes le fassent aux Albanais.

If I were to address the Serb community, I would say that I don't condone any action by the Albanians to evict Serb Kosovars, any more than I would have condoned—and I did condone at the time—the Serb authorities doing it to the Albanians.


À la fin de l'année 2002, les autorités belges n'avaient encore procédé à aucun engagement au titre de cette allocation IFOP.

By the end of 2002 the Belgian authorities had not yet made any commitments in respect of that allocation.


Fin 2002, les autorités autrichiennes n'avaient présenté qu'une seule demande de paiement, qui ne couvrait en outre qu'un montant marginal.

Up to the end of 2002 the Austrian authorities had submitted only one reimbursement claim for a small amount.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

autorités serbes n'avaient ->

Date index: 2021-01-12
w