Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «autorités russes étaient » (Français → Anglais) :

(Le document est déposé) Question n 124 L'hon. Judy Sgro: En ce qui concerne l’engagement du premier ministre d’établir de nouvelles normes de déclaration obligatoire pour les sociétés extractives canadiennes: a) quelles mesures le gouvernement a-t-il prises depuis la tenue du 39 Sommet du G8 pour mettre au point un projet de loi global qui obligerait les entreprises canadiennes à divulguer tout paiement versé à des gouvernements étrangers; b) quelles mesures le gouvernement a-t-il prises avant le 39 Sommet du G8 pour mettre au point un projet de loi global qui obligerait les entreprises canadiennes à divulguer tout paiement versé à des ...[+++]

(Return tabled) Question No. 124 Hon. Judy Sgro: With regard to the Prime Minister’s undertaking to establish new mandatory reporting standards for Canadian extractive companies: (a) what steps has the government taken since the 39th G8 Summit to develop a comprehensive bill that would require Canadian companies to disclose any payments made to foreign governments; (b) what steps did the government take prior to the 39th G8 Summit to develop a comprehensive bill that would require Canadian companies to disclose any payments made to foreign governments; (c) does the Prime Minister’s commitment, as referred to in (a), apply exclusively to Canadian extractive corporations, (i) does it apply exclusively to Canadian corporations as regards ext ...[+++]


Sachant que, lors des précédentes élections russes, la plupart des dysfonctionnements majeurs notés par les observateurs internationaux étaient liés à des questions pré-électorales, il est regrettable que les restrictions imposées par les autorités russes aient affecté en particulier l'aspect à long terme d'une mission d'observation.

Given that in previous Russian elections, most of the principal shortcomings recorded by international observers were related to pre-election matters, it is regrettable that the restrictions imposed by the Russian authorities have affected in particular the long-term aspect of an observation mission.


Sachant que, lors des précédentes élections russes, la plupart des dysfonctionnements majeurs notés par les observateurs internationaux étaient liés à des questions pré-électorales, il est regrettable que les restrictions imposées par les autorités russes aient affecté en particulier l'aspect à long terme d'une mission d'observation.

Given that in previous Russian elections, most of the principal shortcomings recorded by international observers were related to pre-election matters, it is regrettable that the restrictions imposed by the Russian authorities have affected in particular the long-term aspect of an observation mission.


En ce qui concerne le contenu des négociations commerciales dans le domaine phytosanitaire le Commissaire a indiqué que les autorités russes étaient ouvertes à l'instauration d'une période transitoire avant la mise en oeuvre des accords, notamment concernant les certificats d'importation, qui doivent entrer en vigueur le 1er avril, date limite fixée par ces autorités.

As for the content of the trade negotiations in the plant health sector, the Commissioner stated that the Russian authorities were open to the idea of a transitional period prior to implementation of the agreements, particularly with regard to import certificates, which were due to come into force on 1 April, the deadline set by the Russian authorities.


Cela a pris la tournure d’une démonstration de force des autorités russes contre leurs citoyens, puisque les membres des forces de sécurité étaient quatre fois plus nombreux que les manifestants de L’Autre Russie.

This became a demonstration of force by the Russian authorities against their own citizens, as thousands of security forces outnumbered the Another Russia demonstrators by four to one.


Le 11 juin 2009, les autorités compétentes de la Fédération de Russie ont informé la Commission de la modification de leur décision du 25 avril 2008, qui interdisait toute exploitation des aéronefs inscrits sur le CTA de 13 transporteurs russes qui, à cette époque, ne disposaient pas de l’équipement nécessaire pour effectuer des vols internationaux dans le respect des normes de l’OACI, notamment parce qu’ils n’étaient pas munis du TAWS e ...[+++]

The competent authorities of the Russian Federation informed the Commission on 11 June 2009 that they modified their decision of 25 April 2008, whereby they excluded from operations into the Community aircraft on the AOC of 13 Russian aircraft which at that time were not equipped to perform international flights as per ICAO standards, since they lacked in particular the required TAWS/E-GPWS equipment.


M. Kandief pourrait nous raconter et nous a raconté - ainsi qu'à tous les collègues qui l'ont rencontré au cours de ces derniers jours - beaucoup de choses sur les bombes à fragmentation et sur les bombes à aiguilles, sur les hôpitaux qu'il dirigeait et qui étaient détruits systématiquement par les autorités russes, sur les tortures infligées aux blessés et aux amputés qu'il a dû accompagner, sur les tortures qu'on lui a fait subir pour l'empêcher de soigner les autres blessés.

Mr Kandief could tell us and has told us, and all the Members who have met him over the last few days, a great deal about cluster bombs and needle bombs, the hospitals that he managed and which were systematically destroyed by the Russian authorities, about the acts of torture committed on the injured and the amputees that he had to look after and about the torture he was subjected to in order to prevent him from caring for the other injured people.


La mission a inspecté tous les aspects de la production de la viande de renne, y compris le contrôle des maladies et la manipulation de la viande, et a constaté que les contrôles vétérinaires et la situation sanitaire dans la région inspectée étaient largement acceptables, sous réserve de réception d'assurances satisfaisantes de la part des autorités russes, qui étaient attendues.

The mission inspected all aspects of reindeer meat production, including disease monitoring and meat handling, and found that the veterinary controls and health situation in the region inspected were largely acceptable, subject to the receipt of satisfactory assurances from the Russian authorities, which were forthcoming.


Les autorités russes ont prétendu que les quantités importées de Russie n'étaient pas supérieures à 30 % des importations totales des deux pays au cours de la période d'enquête, mais elles n'ont fourni aucun élément de preuve à l'appui.

Claims by the Russian authorities that the quantity imported from Russia was not higher than 30 % of the total of imports from Russia and Ukraine during the investigation period have not been substantiated.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

autorités russes étaient ->

Date index: 2023-04-08
w