Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "autorités russes selon " (Frans → Engels) :

Selon les autorités russes, le fait que des plaignants envisagent d'investir dans des pays tiers compromet l'allégation de préjudice.

According to the Russian authorities, the fact that some complainants envisage to invest in non-EU countries undermines the allegation of injury.


Les autorités russes ont fait valoir que, selon l'analyse de documents financiers des plaignants accessibles au public, il n'y aurait pas de préjudice important.

The Russian authorities claimed that according to the analysis of publicly available financial documents of the complainants there would be no material injury.


12. se dit préoccupé par les déclarations des autorités russes, selon lesquelles elles imposeraient des restrictions aux produits agricoles de l'Union européenne après l'adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie;

12. Expresses its concern about declarations by the Russian authorities to the effect that they will impose restrictions on EU agricultural products after the accession of Bulgaria and Romania;


12. se dit préoccupé par les déclarations des autorités russes, selon lesquelles elles imposeraient des restrictions aux produits agricoles de l'Union européenne après l'adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie;

12. Expresses its concern about declarations by the Russian authorities to the effect that they will impose restrictions on EU agricultural products after the accession of Bulgaria and Romania;


10. se dit préoccupé par les déclarations des autorités russes, selon lesquelles elles imposeraient des restrictions aux produits agricoles de l'Union européenne après l'adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie;

10. Is worried by declarations by the Russian authorities to the effect that they will impose restrictions on EU agricultural products after the accession of Bulgaria and Romania;


H. soulignant qu'en dépit des déclarations des autorités russes, selon lesquelles la Tchétchénie revient à la normale après dix ans de guerre, le peuple tchétchène est en réalité toujours très éloigné de la stabilité, de la paix et d'un avenir viable parce que le conflit armé se poursuit, cependant que les enlèvements et les exécutions extrajudiciaires, les nombreux actes de violence de groupes armés agissant au sein des services de sécurité et l'absence de contrôle étatique sur ces groupes restent monnaie courante,

H. stressing that in spite of claims by the Russian authorities that Chechnya is returning to normality after a decade of war, in reality stability, peace and a viable future for the Chechen people are still very far away with continued armed confrontations, abductions and extrajudicial executions, widespread violence by armed groups within security services and lack of state control over these groups forming part of daily life,


5. rejette fermement les allégations des autorités russes selon lesquelles l'Union européenne et la communauté internationale, en exprimant leur soutien au droit du peuple ukrainien d'exercer ses droits constitutionnels, encouragent la violence en Ukraine; rappelle que la Russie, tout comme l'Ukraine et l'UE, s'engage à soutenir le principe d'élections libres, équitables et transparentes, conformément aux engagements pris dans le cadre du Conseil de l'Europe et de l'OSCE par tous les États signataires;

5. Firmly rejects allegations made by the Russian authorities that the European Union and the international community, by expressing support for the Ukrainian people's right to exercise their constitutional rights, have encouraged violence in the Ukraine; reminds Russia that it, like Ukraine and the EU, is committed to upholding the principle of free, fair and transparent elections under the Council of Europe and OSCE undertakings in all the signatory states;


En ce qui concerne l’ajustement au titre des coûts du gaz, les autorités russes ont aussi fait valoir que la Commission n’avait pas tenu compte des frais de transport qui sont différents selon que le gaz est vendu à des utilisateurs industriels sur le marché intérieur ou qu’il est vendu à l’exportation.

On the adjustment for the gas costs, it was also submitted by the Russian Authorities that the Commission had not taken into account the different transportation costs between the gas sold domestically for industrial usage and the gas sold for export.


En raison de la suspicion d’influenza aviaire près de la mer Caspienne (officiellement démentie par les autorités russes), les Pays-Bas ont pris des « mesures préventives unilatérales » fondées sur l'avis de leurs propres experts, selon lesquels il existe un faible risque que les oiseaux migrateurs transportent le virus pendant la migration d'automne vers les Pays-Bas.

As a result of the suspicion of Avian Iinfluenza near the Caspian see (which has been officially denied by the Russian authorithies), the Netherlands have taken “unilateral preventive measures” based on their own experts who advised of a low risk that the migratory birds may bring the virus with them during the autumn migration to the Netherlands.


Selon une annonce faite par les autorités russes, cet embargo entrera en vigueur le 20 mars.

According to an announcement made by the Russian authorities, it is to enter into force on 20 March.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

autorités russes selon ->

Date index: 2021-09-18
w