Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "autorités restent souvent impuissantes " (Frans → Engels) :

Comme les niveaux de concentration sur les marchés du gaz et de l'électricité restent élevés, reflétant souvent des monopoles préexistants, les régulateurs nationaux de l'énergie devraient analyser les conditions régnant sur leurs marchés respectifs en coopération avec les autorités de la concurrence et faire des propositions appropriées.

As the levels of concentration in gas and electricity markets have remained high, often reflecting pre-liberalisation monopolies, national energy regulators should analyse conditions in their respective markets in co-operation with competition authorities and make appropriate proposals.


F. considérant que les bienfaits de l'extraction minière pour les populations locales restent souvent lettre morte ou sont plus que contrebalancés par des effets sociaux et environnementaux négatifs; considérant que les bienfaits de l'extraction minière pour les populations locales peuvent être amplifiés par les autorités locales ou nationales grâce à une meilleure gouvernance et une plus grande transparence permettant ainsi de neutraliser les éventuels effets sociaux et environnementaux néga ...[+++]

F. whereas the benefits of mining for local populations often fail to materialise or are heavily outweighed by negative social and environmental impacts ; whereas local or national authorities can use more effective governance and greater transparency to enhance the benefits of mining for local populations, thereby also neutralising any negative social and environmental impacts;


F. considérant que les bienfaits de l'extraction minière pour les populations locales restent souvent lettre morte ou sont plus que contrebalancés par des effets sociaux et environnementaux négatifs; considérant que les bienfaits de l'extraction minière pour les populations locales peuvent être amplifiés par les autorités locales ou nationales grâce à une meilleure gouvernance et une plus grande transparence permettant ainsi de neutraliser les éventuels effets sociaux et environnementaux nég ...[+++]

F. whereas the benefits of mining for local populations often fail to materialise or are heavily outweighed by negative social and environmental impacts ; whereas local or national authorities can use more effective governance and greater transparency to enhance the benefits of mining for local populations, thereby also neutralising any negative social and environmental impacts;


Nos familles souffrent d'indicibles douleurs lorsque leurs enfants sont victimes d'exploitation, alors que les autorités restent souvent impuissantes devant les faits.

As a result, our families have suffered imaginable pain as their children were exploited, and authorities were often powerless to do anything about it.


I. considérant que les autorités américaines ont réfuté certaines des informations divulguées, mais n'ont pas contesté la grande majorité de celles-ci; que le débat public a pris une grande ampleur aux États-Unis ainsi que dans certains États membres de l'Union européenne; que les gouvernements et les parlements européens restent encore trop souvent silencieux et ne lancent pas d'enquêtes adéquates;

I. whereas the US authorities have denied some of the information revealed but have not contested the vast majority of it; whereas the public debate has developed on a large scale in the US and in certain EU Member States; whereas EU governments and parliaments too often remain silent and fail to launch adequate investigations;


Les cas de torture et de viol restent souvent impunis, parce que les autorités abandonnent les poursuites.

Torture and rape often go unpunished because the authorities quietly drop the cases or, worse still, accusations of ‘defamation’ are made against the women themselves.


Cette exigence enverrait un signal fort aux autorités russes qui comprendraient ainsi que les citoyens de l’Union européenne trouvent inacceptables les graves lacunes du système judiciaire russe, l’application sélective de lois dans l’intérêt des autorités, et le fait que les personnes responsables d’agressions et même de meurtres de défenseurs des droits de l’homme, de journalistes et d’avocats indépendants restent trop souvent impunis.

Such a demand would send a powerful signal to the Russian authorities that European Union citizens find the serious deficiencies in the Russian justice system, the selective application of laws in the interests of the authorities, and the fact that persons culpable of attacks on, or even the death of, the defenders of human rights, independent journalists and lawyers still remain unpunished far too often, to be unacceptable.


Comme les niveaux de concentration sur les marchés du gaz et de l'électricité restent élevés, reflétant souvent des monopoles préexistants, les régulateurs nationaux de l'énergie devraient analyser les conditions régnant sur leurs marchés respectifs en coopération avec les autorités de la concurrence et faire des propositions appropriées.

As the levels of concentration in gas and electricity markets have remained high, often reflecting pre-liberalisation monopolies, national energy regulators should analyse conditions in their respective markets in co-operation with competition authorities and make appropriate proposals.


D’une manière générale, les initiatives ou programmes cohérents, guidés par les autorités pédagogiques, restent rares dans l’enseignement primaire ; bien souvent, les activités sont dirigées par des acteurs extérieurs, tels que des organismes sans but lucratif, soutenus par le secteur privé.

In general terms, coherent initiatives or programmes led by education authorities are still rare in primary education; activities are often led by external actors, such as non-profit organisations supported by the private sector.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

autorités restent souvent impuissantes ->

Date index: 2024-10-13
w