Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «autorités iraquiennes doivent impérativement » (Français → Anglais) :

Les autorités nationales, régionales et locales doivent impérativement utiliser pleinement les ressources à disposition et en faire un usage optimal pour que l’Europe augmente et exploite son potentiel économique et augmente le nombre d’emplois et la productivité.

It is crucial that national, regional and local authorities use the available resources fully and to maximum result in order for Europe to develop and realise its economic potential, increasing employment as well as productivity.


3. soutient les autorités iraquiennes dans la lutte contre le terrorisme de l'État islamique et des autres factions armées tout en soulignant que les interventions de sécurité doivent s'accompagner d'une solution politique durable qui associe toutes les composantes de la société iraquienne et réponde à leur mécontentement légitime; rappelle par ailleurs que les droits de l'homme et le droit humanitaire international doivent être respectés dans la lutte contre le terrorisme; exhorte les forces ...[+++]

3. Supports the Iraqi authorities in the fight against IS terrorism and other armed/terrorist groups, but emphasises that the security response needs to be combined with a sustainable political solution involving all the components of Iraqi society and addressing their legitimate grievances; stresses, further, that in the fight against terrorism human rights and international humanitarian law must be respected; urges the Iraqi Security Forces to act in line with international and national law and with respect for Iraq’s commitments to international agreements on human rights and fundamental freedoms; calls on the Iraqi Government and ...[+++]


2. soutient les autorités iraquiennes dans la lutte contre le terrorisme de l'État islamique tout en soulignant que les interventions de sécurité doivent s'accompagner d'une solution politique durable qui associe toutes les composantes de la société iraquienne et réponde au mécontentement légitime de celles‑ci; rappelle par ailleurs que les droits de l'homme et le droit humanitaire international doivent être respectés dans la lutte contre le terrorisme;

2. Supports the Iraqi authorities in the fight against IS terrorism, but emphasises that the security response needs to be combined with a sustainable political solution involving all the components of Iraqi society and addressing their legitimate grievances; stresses, further, that in the fight against terrorism human rights and international humanitarian law must be respected;


Les États membres exigent qu’avant de procéder à la délégation les autorités compétentes prennent toutes les mesures raisonnables pour s’assurer que les délégataires potentiels ont les capacités et les ressources nécessaires à l’exécution effective de toutes leurs missions, et que la délégation s’inscrive impérativement dans un cadre clairement défini et documenté, régissant l’exercice des tâches déléguées et énonçant les missions à mener ainsi que les conditions dans lesquelles elles doivent ...[+++]

Member States shall require that, prior to delegation, competent authorities take all reasonable steps to ensure that the entity to which tasks are to be delegated has the capacity and resources to effectively execute all tasks and that the delegation takes place only if a clearly defined and documented framework for the exercise of any delegated tasks has been established stating the tasks to be undertaken and the conditions under which they are to be carried out.


Les autorités compétentes doivent impérativement retrouver les auteurs de cette attaque et conduire une enquête approfondie à ce sujet.

It is imperative that the relevant authorities find the perpetrators and thoroughly investigate the crime.


Les autorités iraquiennes doivent impérativement donner aux inspecteurs, sans délai et de manière exhaustive, toute information supplémentaire sur les questions posées par la communauté internationale, y compris celles posées par les inspecteurs eux-mêmes dans le rapport qu'ils ont présenté au Conseil de sécurité le 27 janvier, et coopérer par anticipation".

The Iraqi authorities must, as an imperative, provide the inspectors, immediately, with all additional and complete information on questions raised by the international community, including the issues raised by the inspectors themselves in their report to the Security Council on 27 January, and co-operate proactively".


(13 bis) Afin de garantir l'efficacité du contrôle, les contrôles routiers effectués par les autorités compétentes doivent impérativement porter sur le respect des durées de conduite et de repos de la journée en cours et des 27 jours précédents.

(13a) To guarantee effective supervision, it is essential that the appropriate authorities, when carrying out roadside checks, should ascertain that driving times and rest periods have been properly observed on the check day and the preceding 27 days.


C'est un aspect sur lequel les autorités nationales doivent impérativement se pencher afin de renforcer l'attractivité des fonds structurels auprès du secteur privé.

This is an aspect that the national authorities must focus on, without fail, in order to enhance the attraction of Structural Funds in the private sector.


La définition de priorités dans les risques et donc les contrôles qui doivent impérativement être menés aux postes frontières doit être clairement exprimée par les autorités politiques.

Prioritising of risks and, hence, of controls to be carried out at border posts requires the unequivocal endorsement of the political authorities.


Les États membres exigent qu'avant de procéder à la délégation les autorités compétentes prennent toutes les mesures raisonnables pour s'assurer que les délégataires potentiels ont les capacités et les ressources nécessaires à l'exécution effective de toutes leurs missions, et que la délégation s'inscrive impérativement dans un cadre clairement défini et documenté, régissant l'exercice des tâches déléguées et énonçant les missions à mener ainsi que les conditions dans lesquelles elles doivent ...[+++]

Member States shall require that, prior to delegation, competent authorities take all reasonable steps to ensure that the entity to which tasks are to be delegated has the capacity and resources to effectively execute all tasks and that the delegation takes place only if a clearly defined and documented framework for the exercise of any delegated tasks has been established stating the tasks to be undertaken and the conditions under which they are to be carried out.


w