Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "autorités cubaines n’aient " (Frans → Engels) :

Il est dommage que, jusqu’à présent, les autorités cubaines n’aient tenu aucun compte des appels répétés de l’UE pour la libération inconditionnelle de tous les prisonniers politiques.

It is too bad that, so far, the Cuban authorities have disregarded the repeated calls from the EU to unconditionally release all political prisoners.


1. déplore que les autorités cubaines n'aient pas donné les signaux significatifs réclamés par l'Union européenne en ce qui concerne le plein respect des libertés fondamentales, en particulier la liberté d'expression et la liberté d'association politique, et condamne cette recrudescence de la répression et l'augmentation du nombre des prisonniers de conscience;

1. Regrets the absence of any significant signs on the part of the Cuban authorities in reponse to the European Union's calls for full respect for fundamental freedoms, especially freedom of expression and political association; condemns the worsening repression and the increase in the number of prisoners of conscience;


1. déplore que les autorités cubaines n'aient pas donné les signaux significatifs réclamés par l'Union européenne en ce qui concerne le plein respect des libertés fondamentales, en particulier la liberté d'expression et la liberté d'association politique, et condamne cette recrudescence de la répression et l'augmentation du nombre des prisonniers de conscience;

1. Regrets the absence of any significant signs on the part of the Cuban authorities in reponse to the European Union's calls for full respect for fundamental freedoms, especially freedom of expression and political association; condemns the worsening repression and the increase in the number of prisoners of conscience;


1. déplore que les autorités cubaines n'aient pas donné les signaux significatifs réclamés par l'UE en ce qui concerne le plein respect des libertés fondamentales, en particulier la liberté d'expression et la liberté d'association politique, et condamne cette recrudescence de la répression et l'augmentation du nombre des prisonniers de conscience;

1. Regrets the failure of the Cuban authorities to make the significant gestures expected by the EU concerning full respect for fundamental freedoms, especially freedom of expression and political association; condemns the worsening repression and the increase in the number of prisoners of conscience;


La présidence de l'Union européenne regrette que les autorités cubaines les aient empêchées de se déplacer à Strasbourg pour recevoir leur prix.

The Presidency of the European Union regrets the fact that the Cuban authorities have prevented the Damas de Blanco from travelling to Strasbourg to collect their prize.


regrette amèrement que les autorités cubaines et birmanes aient rejeté sa demande d'autoriser l'envoi d'une délégation auprès d'anciens lauréats du prix Sakharov; estime qu'il pourrait lui-même faciliter la constitution d'un réseau des lauréats des prix Sakharov, qui pourrait se réunir périodiquement dans ses locaux;

Strongly regrets the rejection by the Burmese and Cuban authorities of Parliament's request for their agreement to the sending of a delegation to visit former Sakharov Prize laureates; considers that Parliament should facilitate the establishment of a network of Sakharov Prize laureates, with regular meetings being held in Parliament;


E. considérant que les autorités cubaines ont ignoré les demandes et les démarches effectuées par le Président du Parlement européen et par d'autres instances de l'Union européenne, bien que toutes les formalités nécessaires afin de permettre aux Dames en blanc de venir recevoir leur prix aient été effectuées,

E. whereas the Cuban authorities ignored the requests and approaches made by the President of the European Parliament and by other European Union bodies, despite all the necessary arrangements having been made for the Damas de Blanco to receive their prize in person,


À la suite des mesures déplorables prises récemment par les autorités cubaines, qui visent non seulement à violer les libertés fondamentales à Cuba, mais également à priver les civils du droit de l'homme par excellence, c'est-à-dire le droit à la vie, l'UE déplore que les autorités cubaines aient rompu le moratoire de fait sur la peine de mort et souhaite informer la communauté internationale qu'elle a adressé, le 5 juin, la démarche ci-après aux autorités cubaines:

Following the recent deplorable actions of the Cuban authorities aiming not only at violating fundamental freedoms in Cuba, but also at depriving civilians of the ultimate human right, that of life, the EU regrets that the Cuban authorities broke the de-facto moratorium on the death penalty and wishes to inform the international community that on 5 June it addressed the following demarche to the Cuban authorities:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

autorités cubaines n’aient ->

Date index: 2024-08-24
w