Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "auteurs seront traduits " (Frans → Engels) :

Je demande au gouvernement de la République démocratique du Congo, en coopération avec les institutions internationales, de poursuivre ses efforts en vue de combattre l’impunité, et que cela débouche immédiatement sur une enquête relative aux récentes attaques afin de garantir que les auteurs seront traduits en justice.

I demand that the government of the Democratic Republic of Congo, in cooperation with international institutions, continues its efforts at combating impunity, and that it immediately conducts an investigation into the recent attacks and ensures that the perpetrators are brought to justice.


La Commission espère que l’enquête sur cet incident sera menée rapidement et en profondeur et que les auteurs seront traduits en justice.

The Commission expects that the incident will be thoroughly and speedily investigated and the perpetrators brought to justice.


Faisons savoir au monde entier que les attentats survenant en terre canadienne feront l'objet d'enquête et que leurs auteurs seront traduits en justice (1320) Vingt ans après cet événement tragique, les familles des victimes ont dit que la tenue d'une enquête est la seule façon pour le gouvernement de corriger ce qu'elles estiment être une seconde tragédie.

The message out to the world must be that things happening on Canadian soil will be examined and that perpetrators will be brought to justice (1320) Twenty years after this tragic event, the families of the victims have said that they only way for government to rectify what they see as a second tragedy is to convene an inquiry.


23. condamne avec la plus grande fermeté l'effroyable attentat terroriste qui a coûté la vie à trois ressortissants américains le 15 octobre 2003 à proximité du poste frontière d'Erez dans la bande de Gaza et adresse ses condoléances aux familles des victimes; espère que les auteurs seront traduits en justice;

23. Condemns in the strongest terms the appalling terrorist attack carried out near the Eretz border crossing in the Gaza Strip on 15 October 2003 in which three US citizens were killed, and extends its condolences to the families of the victims; expects to see the perpetrators of the attack brought to justice;


Il doit faire comprendre aux forces de sécurité qu’aucune violation ne sera tolérée et que leurs auteurs seront traduits en justice.

It must make clear to the security forces that any violations will not be tolerated and that perpetrators will be brought to justice.


Il doit faire comprendre aux forces de sécurité qu’aucune violation ne sera tolérée et que leurs auteurs seront traduits en justice.

It must make clear to the security forces that any violations will not be tolerated and that perpetrators will be brought to justice.


L'UE compte que les auteurs de cet attentat seront traduits en justice.

The EU expects that the perpetrators will be brought to justice.


Les auteurs et commanditaires des actes terroristes seront traduits en justice et punis.

Those who perpetrate and sponsor terrorist acts will be brought to justice and punished.


L'UE espère que les auteurs de ces attentats perpétrés au cours des derniers mois seront traduits en justice au plus tôt.

The EU hopes that the perpetrators of the bombing incidents during recent months will be soonest brought to justice.


52. d'engager les États à mettre intégralement en œuvre le droit international humanitaire, en particulier en adoptant une législation nationale qui s'attaque à la culture de l'impunité et prévoie que les auteurs de crimes de guerre, de crimes contre l'humanité et de génocide seront traduits en justice, en veillant à ce que le droit international humanitaire fasse partie intégrante des programmes de formation et des procédures opérationnelles des forces armées et des services de police et en garantissant aux organ ...[+++]

52. Urge States to implement international humanitarian law in full, in particular by adopting national legislation to tackle the culture of impunity and to bring to justice the perpetrators of war crimes, crimes against humanity and genocide, by ensuring that international humanitarian law is fully integrated into the training programmes and operational procedures of armed forces and the police force and by ensuring during armed conflicts that impartial humanitarian organisations have secure, rapid and unimpeded access to the civilian population.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auteurs seront traduits ->

Date index: 2024-12-23
w