Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "auteurs affirment très justement " (Frans → Engels) :

L'auteur fait très justement remarquer que nous parlons beaucoup de marché libre, de liberté du système bancaire, et cetera, mais que le seul pays qui n'a pas connu de crise, c'est la Chine, avec son économie dirigée.

The author of the article makes a very good point, in that, although we talk about free markets, free banking, et cetera, the only country that has not had a crisis is China, which has a controlled economy.


Dans cette optique, la justification générale du projet de loi C-36 est très claire : en supprimant le régime de la dernière chance pour les futurs meurtriers, et en resserrant la procédure de demande d'admissibilité à la libération conditionnelle anticipée pour ceux qui ont actuellement le droit de faire une demande, les familles et les proches des victimes d'un meurtre seront mieux protégés du risque de devenir des victimes secondaires de crimes pour lesquels l'auteur a été justement condamné et puni.

As such, the overall justification for Bill C-36 is clear: by removing the faint hope clause for future murderers and by making the early parole eligibility application process stricter for those who are entitled to apply, murder victims' family and friends will be better protected from the risk of becoming secondary victims of crimes for which the original offender was rightfully convicted and punished.


– (DE) Monsieur le Président, comme l’auteure l’a déjà très justement souligné, le Conseil néglige son devoir de protéger les intérêts financiers de l’Union.

– (DE) Mr President, as the rapporteur has already rightly pointed out, the Council is neglecting its duty to protect the financial interests of the Union.


Ils affirment qu’ils veulent épargner les civils innocents, mais en détruisant les centrales électriques et en empêchant toute irrigation normale - laissant ainsi plusieurs millions de gens sans eau ni électricité - ils s’en prennent non seulement aux civils innocents mais aussi aux contribuables européens dont l’argent contribue à la construction des infrastructures et à qui on demandera probablement et très justement de les répar ...[+++]

They say that their aim is to spare innocent civilians. However, by destroying power stations and preventing normal irrigation – thereby leaving several million people without electricity and water – they are punishing not only innocent civilians but also the European taxpayer whose money has contributed to the building of the infrastructure and who, most probably and quite rightly, will be asked to repair it again.


Dans ces deux cas, comme l’affirment très justement les deux rapporteurs dans leur exposé des motifs respectif, ces nouveaux accords d’association avec le Chili et le Mercosur représentent actuellement la priorité absolue de la politique extérieure de l’Union à l’égard de l’Amérique latine.

In both cases, as the two rapporteurs point out in their respective explanatory statements, these new Association Agreements with Chile and Mercosur currently represent the highest priority of the Union’s external policy towards Latin America.


Mme Nancy Marrelli: La loi dit très clairement que toute photographie, qu'elle soit prise pour vos archives familiales ou pour d'autres raisons, est protégée par un droit d'auteur, et c'est justement là ce qui fait partie du problème.

Ms. Nancy Marrelli: The act is very clear, that photographs, no matter whether you take them for your family or whatever, are covered by copyright, and that's part of the problem.


Les auteurs affirment très justement que l'aide est efficace lorsqu'elle vient appuyer les priorités nationales, s'appuie sur les connaissances et les systèmes locaux, renforce la capacité d'établir des orientations générales et oblige les décideurs à rendre des comptes à la population.

It rightly says that aid is at its most effective when it backs national priorities, builds on local knowledge and systems, strengthens the ability to make public policy choices, and when it promotes accountability to citizens.


Dans tout ce projet de loi, les dispositions mises en place l'ont été en étant très conscient des droits des auteurs et apportent donc aussi certaines limites ou certaines contraintes afin de respecter justement ces droits.

The provisions in the bill have been put in place, taking into account the rights of authors and including some limitations or restrictions to rightly respect those rights.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auteurs affirment très justement ->

Date index: 2025-08-07
w