Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aussi raisonnable sénateur " (Frans → Engels) :

Dans la même optique, ne serait-il pas tout aussi raisonnable, sénateur Cowan, que la deuxième étape, celle de l'imposition de sanctions, soit aussi déléguée à un comité, étant donné la complexité du processus et le fait qu'il n'existe absolument aucun précédent en la matière?

Would it not be a reasonable argument, Senator Cowan, that the second step, which is to impose sanctions, which is a complex process given that there's absolutely no precedent for it, would that not at least be equally, reasonably delegated to a committee?


Le sénateur Baker : C'est incroyable. Alors, les « motifs raisonnables de penser » ne sont peut-être pas aussi raisonnables qu'on ne le croit.

Senator Baker: That is amazing, so reasonable grounds to believe are not very reasonable.


Ce n'est toutefois pas tout le monde, au sein de notre comité, qui est aussi raisonnable que le sénateur Furey, de l'autre côté, mais lui, il l'a certainement été.

However, not everybody in our committee clearly is as reasonable as Senator Furey is on the other side, but Senator Furey certainly was.


Toutefois, lorsque les limites ne sont pas raisonnables, et compte tenu de la nature de l'excellent débat en cours sur les projets de loi C-9 et C-20, je suis d'avis qu'il est approprié de prolonger la durée des discours, une pratique dont se sont prévalus des sénateurs indépendants, des sénateurs de l'opposition aussi bien que des sénateurs du côté ministériel.

However, when you are dealing with a limit that is not a reasonable one, and given the nature of the excellent debate in which we have been involved, on Bill C-9 and Bill C-20, I think it is most appropriate that time be extended, which has been the practice by independent senators, senators in opposition, as well as senators on the government side.


Ce qui vous préoccupe, me semble-t-il, c'est que vous ne voulez pas que l'institution ait les mains liées, et je ne veux pas dire par-là que les sénateurs Stratton et Di Nino sont du genre à vouloir torpiller les travaux d'un comité, mais nous ne savons pas ce que nous réserve l'avenir; il se peut que nous soyons en présence de personnes qui ne sont pas aussi raisonnables que ces honorables sénateurs.

I think the concern is that you do not want to put the institution in a straitjacket, and I am not suggesting that Senator Stratton and Senator Di Nino are the type who would want to torpedo committee work, but who knows who may be in these positions down the road, and they may not be as reasonable as these fellow senators are.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi raisonnable sénateur ->

Date index: 2020-12-20
w