Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aussi que nous avions déjà décidé » (Français → Anglais) :

Comme je l'ai dit, nous travaillons en consultation avec nos alliés les plus proches, et j'ai mentionné aussi que nous avions déjà décidé de fournir.Nous envisageons d'aider la Jordanie à composer avec les risques qui se posent à elle.

As I say, we're in consultations with our closest allies about this now, and as I've mentioned as well, we've already decided to provide.We're looking at some assistance to the Jordanians to cope with what might be coming their way in that regard.


Y aura-t-il une explication en langue claire de «n est plus grand que 2», comme nous l'avions déjà décidé pour l'annexe 1?

Is there going to be a plain-language explanation of “n is greater than 2”, as we already decided on for schedule 1?


Nous avionsjà décidé de prendre des mesures, cet automne, pour mettre fin au financement du terrorisme.

We had every intention of moving this fall on the suppression of terrorist financing.


Nous avions aussi prévu un "update" par le Royaume-Uni sur la future relation.

We also foresaw an "update" by the UK on the future relationship.


Nous avons à nous mettre d'accord entre nous sur le cadre de cette relation future, et d'ores et déjà, je le dis clairement et calmement, il y a des points qui ne sont pas négociables, ni l'intégrité du marché unique, ni les quatre libertés qui sont indissociables et qui sont la fondation du marché unique, ni l'autonomie de décision de l'Union que le Royaume-Uni a décidé ...[+++]

We need to agree ourselves on the framework for the future relationship. I can already tell you – and I say so clearly and calmly – that there are non-negotiable points on the integrity of Single Market, the four indivisible freedoms which are the foundation of the Single Market, and the autonomy of the Union's decision-making, which the UK has decided to leave.


Nous avons déjà mis sur la table 80 % des propositions que nous avions promises au début du mandat de l'actuelle Commission.

We have already put on the table 80% of the proposals we promised when this Commission took office.


Je me réjouis également de constater qu'à la suite de l'invitation que nous avions lancée aux ministres responsables des Fonds de l'UE en les incitant à recourir au Fonds européen de développement régional pour répertorier leurs besoins et enjeux actuels, certains programmes de la période 2014-2020 ont d'ores et déjà été modifiés et comportent désormais des mesures plus concrètes en faveur de l'intégration des migrants.

Furthermore, following our invitation to ministers responsible for EU Funds to use the European Regional Development Fund to map current needs and challenges, I am pleased that some 2014-2020 programmes have already been modified to include more explicit measures aimed at integrating migrants.


Il a expliqué les différents éléments de l'accord proposé et souligné que le paquet de mesures proposées était «exhaustif et complet, mais aussi équitable», en donnant de nombreux exemples pour illustrer le caractère juste et équilibré du texte: «Par rapport au précédent accord, celui que nous avions, c'est plus de 12 milliards d'euros d'économies en moins qui sont attendues de la Grèce dans les années à venir» ...[+++]

He explained the different elements of the proposal und underlined that it is a "demanding and comprehensive package, but a fair one", giving numerous examples to illustrate its fair and balanced character: "Compared to the previous deal, it is more than 12 billion EUR less savings that are requested from Greece in the coming years".


Nous avionsjà décidé que si effectivement il disait ce que nous pensions qu'il allait dire, nous allions démissionner, car nous ne voulions pas faire partie d'un système qui permettait d'avoir un processus de sélection partisan.

We had already decided that if it indeed said what we thought it was going to say, we would be resigning, because we did not want any part of a system that allowed partisanship to be part of the selection process.


Cela dit, si nous voulons discuter des points forts de l'argument individuel, je suis plus que prêt à le faire, mais si nous avions déjà décidé de suivre la même voie je ne gaspillerais pas le temps du comité.

That being said, if we want to discuss the actual merits of the individual argument, I am more than game, but I will not take up the committee's valuable time if we have already made the decision to continue in the same direction.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi que nous avions déjà décidé ->

Date index: 2025-05-16
w