Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aussi que nous abordions chaque amendement " (Frans → Engels) :

Je suggère aussi que nous abordions chaque amendement séparément, en commençant par celui qui m'apparaît le plus facile à régler, l'amendement sur l'apparence de droit. Nous passerons ensuite aux deux autres, la mort inutile d'un animal et les pratiques autochtones.

I suggest that we speak to each amendment separately, beginning with what I suggest may be the easiest one to dispose of, the colour of right amendment, and then move to the other two, the unnecessary death of an animal and the Aboriginal practices amendment.


Mais plus nous passons de temps en ligne au quotidien et pour nos transactions, plus l'activité criminelle s'y développe elle aussi. Plus d'un million de personnes sont victimes chaque jour de la cybercriminalité[3].

But as more and more of our everyday lives and business transactions happen online, so too does criminal activity - more than one million people worldwide become victims of cybercrime every day[3].


Pour faire en sorte que chaque entreprise paie sa juste part d'impôt, nous avons aussi besoin que les États membres y mettent du leur en revoyant leurs règles et pratiques nationales.

In order to achieve that all companies pay their fair share of tax, we also need Member States to be on board and review their national rules and practice.


Nous devons mieux scruter le monde, et pour cela, nous devons aussi comprendre que l'Europe n'aura pas rempli sa mission tant que 25 000 enfants mourront de faim chaque jour.

We must look at the world more closely, and as part of that we must understand that, as long as 25 000 children starve to death each day, Europe's work is not finished.


Ensemble, nous devrions pouvoir recenser les moyens de coopérer à l’échelle européenne pour assurer le partage des connaissances visant une exploitation aussi sûre que possible des centrales nucléaires, au lieu de laisser cette responsabilité à chaque autorité de régulation agissant isolément, et pour faire en sorte que les États membres couvrent financièrement la gestion des déchets radioactifs jusqu’à leur st ...[+++]

Together we should be able to identify ways to cooperate across Europe to ensure that knowledge about the safest use of nuclear power plants is shared, rather than done separately by each regulator, and that the management of radioactive waste is secured financially by Member States until its final disposal".


Nous pourrions discuter de chaque amendement et le comité est habilité à contester chaque amendement et à en discuter pleinement.

We can have debate on every amendment and the committee has the ability to challenge every amendment and discuss it in full.


Nous pouvons traiter chaque amendement, en discuter isolément, puis passer au vote, ou nous pouvons discuter de tous les amendements en groupe puis voter au sujet de chaque amendement ou, s'il y a consensus, voter en bloc.

We can deal with each amendment, discuss it only, and then vote on it individually, or we can discuss all the amendments in one grouping and then vote on them individually, or if there is consensus, vote on them as a block.


Toutefois, compte tenu de la limite fixée à 17 h 30, peu importe ce qui arrive, nous sommes forcés de voter sur chaque amendement et chaque sous-amendement, ainsi que sur la motion principale, ce qui ne peut qu'entraîner une grande confusion parce que nous ne savons pas sur quoi nous finirons par voter.

However, with a 5:30 p.m. deadline, we are forced, regardless of what happens, to vote on every amendment and every subamendment, as well as main motion, the result of which can only be total chaos, because we do not know what we will ultimately vote on.


Nous avons aussi voté en faveur des amendements 48, 79 à 83 et 86 à 90, mais nous souhaitons toutefois indiquer qu'une énumération de ces différents actes criminels ne nous paraît pas avoir sa place dans une directive de ce genre, dans la mesure où une telle liste ne peut jamais être exhaustive.

We also voted in favour of Amendments Nos 48, 79-83, and 86-90, but would nonetheless point out that we really do not think that an enumeration of these different crimes belongs in a directive such as this, because such a list can never be complete.


M. Derek Lee (Scarborough—Rouge River, Lib.): Monsieur le président, j'avais une question à poser, juste avant que nous abordions cet amendement, au sujet du projet de paragraphe 83.06(2), à la page 19.

Mr. Derek Lee (Scarborough—Rouge River, Lib.): Mr. Chairman, I had a question about something, just before we get to this amendment. It is on page 19, in proposed subsection 83.06(2).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi que nous abordions chaque amendement ->

Date index: 2024-01-26
w