Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faisons notre force
Français
Je rappelle à mon honorable collègue .
La diversité fait notre force en route vers l'an 2000

Vertaling van "aussi notre force " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


La diversité fait notre force : en route vers l'an 2000

Strength Through Diversity: Moving Towards the Next Millennium
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je pense qu'il s'agit de notre capacité à déployer en Afghanistan des troupes capables de mener les combats intenses sans restriction. Il y a aussi notre force aérienne, qui est en mesure d'apporter une contribution importante.

But I think in many respects it's about delivering those combat-capable troops, first and foremost, that can deploy to Afghanistan and can really do some of the heavy lifting without caveats and the like, through to an air capability that's able to make impressive contributions.


Le sénateur Banks : Quand vous en avez parlé pour la première fois aujourd'hui, vous avez comparé l'aspect actuel du commandement intégré des Forces — par exemple, la collaboration entre l'armée et la marine — avec le fait, qu'avant cela, notre Force aérienne pouvait mieux collaborer avec la Royal Air Force, la U.S. Air Force et c'est tout aussi vrai pour la marine.

Senator Banks: When you first talked about that today, you compared the integrated command nature of the forces now — army working with the navy for instance — with the fact that, prior to that, our air force could work best with the Royal Air Force, the U.S. Air Force and the same with the navy.


Tant que nous, dans les États membres de l’Union européenne, nous considérerons que les forces armées sont nécessaires, et tant que nous penserons que nous ne pouvons garantir notre sécurité qu’en maintenant - ou peut-être devrions-nous dire qu’en maintenant aussi - des forces armées, les contribuables européens auront le droit de compter sur un service aussi efficient que possible en échange de leur argent.

As long as we in the Member States of the European Union consider armed forces to be necessary, and as long as we believe that we can only guarantee our security by maintaining – or perhaps we should say by also maintaining – armed forces, European taxpayers will have a right to expect to get as efficient a service as possible for their money.


Si nous voulons éradiquer un jour le terrorisme, nous devons nous servir de notre force, mais aussi de notre intelligence et si nous utilisons notre intelligence, nous nous rendrons compte que le fléau auquel nous sommes confrontés est très souvent le fait de personnes cultivées qui trouvent un terreau idéal parmi les damnés de la Terre.

If we want terrorism to be eradicated one day, we must not just use force, but also intelligence, and if we use our intelligence we will realise that very often the scourge we are facing is led by educated people who find a perfect breeding ground amongst the wretched of the Earth.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C'est beaucoup, mais cela représente aussi notre force sportive sur ce continent.

This is a considerable proportion, but it is also proof of our sporting prowess on this continent.


Madame la Présidente, si vous êtes aussi habile et capable de diriger notre Parlement européen querelleur, vous seriez certainement capable de diriger aussi des forces armées employées à l'établissement de la paix dans les zones en guerre : vous pourriez donc apporter votre contribution et soutenir la bénéfique influence féminine sur la paix.

Madam President, if you are clever and capable enough to direct this quarrelsome European Parliament, you would surely also be able to direct the military forces deployed to bring peace to war zones: you could thus make your contribution in support of women’s beneficial influence on peace.


Nous devons faire un pas en avant également en matière de politique étrangère et de sécurité commune, et ce, afin de conférer aussi une force politique à notre monnaie. Il nous faut aussi avancer sur le plan de la défense des valeurs fondamentales de notre Union, et la Charte des droits fondamentaux s’en fera l’écho.

It is true that we must move forward in the area of the common foreign and security policy and support our currency politically as well, but progress has to be made in the defence of the fundamental values of our Union, and the Charter of Fundamental Rights must reflect this.


Je rappelle à mon honorable collègue . [Français] -que le premier ministre du Canada a souvent dit que l'unité de notre pays repose sur notre diversité et la diversité est aussi notre force.

I would remind my hon. colleague- [Translation] -that the Prime Minister of Canada has often said our country's unity depends on its diversity, which is also our strength.


Le premier ministre du Canada a souvent dit que l'unité de notre pays repose sur la diversité, et la diversité est aussi notre force.

The Prime Minister of Canada has often said that the unity of our country is based on diversity, and that diversity is also our strength.


Une des pierres angulaires de la pérennité d'un peuple, une des pierres angulaires de notre force comme peuple, notre force économique, notre force sur le plan de la culture aussi, notre force due à notre existence, c'est l'éducation.

One of the cornerstones of our longevity as a people, one of the cornerstones of our strength as a people, our economic strength as well as our cultural strength, the strength to which we owe our existence, is education.




Anderen hebben gezocht naar : faisons notre force     aussi notre force     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi notre force ->

Date index: 2023-05-23
w