Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aussi l'aide substantielle que nous accordons déjà » (Français → Anglais) :

Étant donné l'augmentation prévue du nombre déjà substantiels d'entraves aux échanges rapportées, ainsi que la complexité et la difficulté croissantes que présente leur élimination, il est important que nous nous concentrions et que nous agissions sur celles qui sont les plus prioritaires.

The anticipated increase in the already substantial number of trade barriers reported, coupled with the increasing complexity and difficulty of tackling them, means that it is important to ensure that we focus and act on the highest priority barriers.


Ensuite, c'est la SCHL qui nous a dit: Ah, mais il ya un plafond à l'aide que nous vous accordons, nous avons une politique, nous ne pouvons pas vous donner plus que ce que vous recevez dans le cadre du programme actuel—ce qui est déjà insatisfaisant et insuffisant.

Then the other response was from CMHC, which said, oh, our program is capped, we have a policy, we cannot provide over and above what you're getting from the current program—which is inadequate and insufficient.


«L'Union européenne et la Géorgie entretiennent déjà des relations étroites: nous sommes des partenaires aux convictions similaires, avec des valeurs et des objectifs communs aussi bien à l'égard de nos citoyens que sur la scène internationale.

"The European Union and Georgia already have a strong relationship: we are like-minded partners, we share values and common commitments to our populations and on the international scene alike.


3. Les systèmes de péage déjà en place au 10 juin 2008 ou pour lesquels des offres ou, dans le cas d’une procédure négociée, des réponses aux invitations à négocier ont été reçues dans le cadre d’une procédure de passation de marchés publics avant le 10 juin 2008 ne sont pas soumis aux obligations énoncées aux paragraphes 1 et 2 aussi longtemps que ces systèmes restent en vigueur et ne sont pas modifiés de manière substantielle ...[+++]

3. Tolling arrangements which were already in place on 10 June 2008 or for which tenders or responses to invitations to negotiate under the negotiated procedure were received pursuant to a public procurement process before 10 June 2008 shall not be subject to the obligations set out in paragraphs 1 and 2 for as long as those arrangements remain in force and provided that they are not substantially amended.


note que la stratégie numérique constitue aussi un facteur crucial pour le succès des autres initiatives phares et estime pour cette raison qu'il y a lieu d'intensifier de manière substantielle la coopération associant plusieurs directions générales et plusieurs programmes et, en particulier, de faire transiter par les programmes déjà en place ...[+++]

notes that the Digital Agenda is also crucial to the success of the other flagship initiatives. For that reason, cooperation which cuts across different DGs and programmes must be increased substantially and funding for the implementation of the Digital Agenda must be channelled, in particular, through already existing programmes.


Étant donné l'augmentation prévue du nombre déjà substantiels d'entraves aux échanges rapportées, ainsi que la complexité et la difficulté croissantes que présente leur élimination, il est important que nous nous concentrions et que nous agissions sur celles qui sont les plus prioritaires.

The anticipated increase in the already substantial number of trade barriers reported, coupled with the increasing complexity and difficulty of tackling them, means that it is important to ensure that we focus and act on the highest priority barriers.


66. recommande que les activités de recherche et de développement sur les carburants de deuxième génération bénéficient d'un soutien substantiel, mais aussi qu'il soit tenu sérieusement compte des possibilités qu'offrent les propositions déjà existantes qui contribuent substantiellement à résoudre les problèmes d'environnement, comme la production d'hydrogène à partir de sources d'énergie renouvelable;

66. Recommends that research and development into second generation biofuels should be given substantial support but also that serious account be taken of the opportunities afforded by existing proposals which make a substantial contribution towards resolving environmental problems, such as the production of hydrogen from renewable energy sources;


J'ai souligné aussi l'aide substantielle que nous accordons déjà à cette région et que nous continuerons à lui accorder .

I also emphasized the substantial assistance we are already giving, and will continue to give, to the region.


Il est aussi à rappeler que les pays candidats bénéficient déjà de financement très substantiels dans le cadre des programmes PHARE pour se doter de moyens de contrôle et de surveillance des frontières extérieures efficaces et compatibles avec leur adhésion à l'Union européenne.

It should also be recalled that candidate countries already benefit from very substantial financing in the framework of the PHARE programmes to establish for themselves the means of control and surveillance at their external borders, which are efficient and compatibles with their accession to the European Union.


Vu la nécessité de mobiliser des fonds supplémentaires importants, l'UE envisagera une nouvelle augmentation de l'aide humanitaire substantielle qu'elle a déjà fournie et elle invite les autres donateurs à fournir eux aussi une aide supplémentaire pour les opérations humanitaires.

In view of the need to raise substantial additional amounts of funding, the EU will consider further increasing the significant humanitarian support it has already provided and encourages other donors to also provide additional support for humanitarian operations.


w