Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aussi je voudrais surtout entendre " (Frans → Engels) :

Les trois premières sont les chefs de file, aussi je voudrais surtout entendre parler du Québec, de l'Ontario et de l'Alberta.

The first three are the leaders, so I am interested particularly in dealing with Quebec, Ontario and Alberta.


M. Yvon Charbonneau (Anjou—Rivière-des-Prairies, Lib.): Monsieur le ministre, je voudrais vous parler, mais surtout, je voudrais vous entendre parler du dossier de la santé mentale.

Mr. Yvon Charbonneau (Anjou—Rivière-des-Prairies, Lib.): Minister, I do have questions for you, but I would like to hear your views on mental health in particular.


Je voudrais surtout m'assurer que je pourrai encore m'en servir lorsque viendra le temps pour le NPD d'accéder au gouvernement en 2015. Cela dit, revenons maintenant au sujet du jour, soit le projet de loi C-350 modifiant la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition, et principalement la responsabilisation des délinquants.

That being said, let us come back to the subject at hand, which is Bill C-350, which amends the Corrections and Conditional Release Act, particularly with regard to the accountability of offenders.


L'unité est surtout indispensable, pour l'Union mais aussi pour nos partenaires britanniques : au bout de la route, et je voudrais le dire pour que chacun soit bien convaincu, si l'Union était désunie, alors il ne pourra tout simplement pas y avoir d'accord.

Unity is essential, for our Union but also for our British partners: at the end of the day if the Union is disunited, there simply will not be an agreement.


C'est surtout à ce sujet que je voudrais vous entendre, parce que, dans le moment, l'article 13 m'apparaît assez clair, à la suite de la décision de la Cour suprême dans l'arrêt Taylor, lequel reprenait ce que le Tribunal des droits de la personne avait dit dans Nealy c. Johnston.

That is the subject I would most like to hear your thoughts on, because at the moment section 13 seems fairly clear to me, in light of the Supreme Court's decision in Taylor, which reiterated what the Human Rights Tribunal said in Nealy v. Johnston.


Je voudrais surtout remercier Madame la Commissaire pour sa disponibilité de ce soir, mais aussi pour la disponibilité dont elle a fait preuve et qu'elle nous a communiquée pour partager avec nous les informations et le suivi de ce dossier.

I would especially like to thank the Commissioner for making herself available this evening, but also for being available and communicating with us to share information and keep track of this dossier.


C’est pourquoi, je voudrais remercier d’abord notre animateur en chef, Malcolm Harbour, mais aussi Marianne Thyssen avec qui j’ai travaillé main dans la main, Othmar Karas, Jozsef Szájer et Malgorzata Handzlik, Evelyne Gebhardt, qui a maîtrisé l’affaire de bout en bout et a eu l’amabilité de prendre en considération le jeune parlementaire que je suis ainsi que Arlène McCarthy et Philippe Whiterhead, que je ne voudrais ...[+++]

That is why I should like to begin by thanking not only our principal overseer, Mr Harbour, but also Mrs Thyssen, with whom I worked hand in hand, Mr Karas, Mr Szájer and Mrs Handzlik, Mrs Gebhardt, who has mastered the matter from start to finish and who has been so kind as to take me, the inexperienced MEP that I am, into consideration, and Mrs McCarthy and Mr Whitehead, whom I should certainly not like to forget.


Je voudrais bien entendre davantage à ce propos la voix de nos États membres, non seulement à propos de Socrates, mais aussi à propos de leur responsabilité et à propos de ce que représente la formation pour l'Europe.

I would gladly hear more from our Member States on this, not just on Socrates, but on their responsibility, on what education means for Europe.


Cependant, je voudrais surtout, par ce vote favorable, demander que l'on envisage de diminuer non seulement le temps de travail quotidien, mais aussi de toute la vie.

Above all, however, my vote for the motion is an invitation to consider reducing not just the working time in a worker’s day but the time he spends working over his entire lifetime.


L'honorable Rose-Marie Losier-Cool: Honorables sénateurs, moi aussi je voudrais souligner la semaine mondiale de la Francophonie, mais surtout souligner la francophonie acadienne: cette francophonie pour laquelle nous avons lutté avec tant d'ardeur et de conviction.

Hon. Rose-Marie Losier-Cool: Honourable senators, I would also like to mark la Semaine mondiale de la Francophonie, and to pay particular homage to the Acadians, the segment of la Francophonie for which we have battled with such enthusiasm and conviction.




Anderen hebben gezocht naar : aussi je voudrais surtout entendre     voudrais     surtout     voudrais vous entendre     voudrais surtout     pourrai encore     l'union mais aussi     l'unité est surtout     je voudrais     c'est surtout     aussi     l’amabilité de prendre     voudrais bien entendre     moi aussi     aussi je voudrais     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi je voudrais surtout entendre ->

Date index: 2022-03-31
w