Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aussi investir aujourd » (Français → Anglais) :

Cela implique aussi d'améliorer les retours et c'est pourquoi nous proposons aujourd'hui la création d'une véritable plateforme européenne de retour au sein de l'Agence européenne de garde-frontières et de garde-côtes Nous devons aussi proposer de véritables alternatives aux voyages périlleux entrepris par des voies irrégulières II est dès lors essentiel d'investir dans des voies plus légales, tant pour ceux qui recherchent une pro ...[+++]

It also means improving returns and today we propose to create a true operational EU return hub within the European Border and Coast Guard Agency. And we need to open real alternatives to taking perilous irregular journeys. Investing in more legal pathways, both for protection but also for study or work, is therefore essential".


Vous pourriez aussi investir dans un compte en banque, ce qui n'est peut-être pas très intéressant aujourd'hui étant donné les faibles taux d'intérêt, ou dans les obligations annuelles du gouvernement.

You could open a bank account, which may not be attractive today with interest rates, or every year buy a government bond.


Bien sûr, il faut rembourser la dette, mais nous devons aussi investir aujourd’hui dans notre société et notre économie et prendre soin de la population.

The debt should be paid down, but we also invest in our society and in our economy today to ensure that we take care of people.


Le secrétaire parlementaire pourrait-il dire à la Chambre comment le projet de loi aiderait le Canada à continuer d'investir dans les réseaux d'aqueducs et d'égouts des Premières Nations, non seulement pour aujourd'hui, mais aussi pour l'avenir?

Could the parliamentary secretary tell the House how the proposed legislation would help keep Canada's investments in first nations' water and waste water systems going, not only today but into the future?


Votre rapporteur est convaincu de la nécessité d'investir résolument dans l'innovation et les TIC, facteurs essentiels pour renforcer la compétitivité de nos entreprises touristiques et répondre aux besoins non seulement d'une clientèle de plus en plus encline à utiliser l'Internet et les nouvelles technologies, mais aussi du monde même des entreprises touristiques, qui, aujourd'hui, sont de plus en plus les premières bénéficiaires ...[+++]

The rapporteur is convinced that there must be heavy investment in innovation and ICT, as they are vital factors in increasing the competitiveness of our tourism firms and in responding not just to a customer base that is more and more oriented towards use of the Internet and new technologies, but also to the world of the tourism firms themselves which nowadays are more and more the first beneficiaries of online tourism products.


Néanmoins, le fait est qu'encore aujourd'hui, ce sont les femmes qui doivent assumer la majorité des obligations familiales. De plus, les femmes gagnent moins d'argent que les hommes; leur revenu disponible est donc inférieur, et la somme qu'elles peuvent investir dans une carrière politique aussi.

Women still make less money, so there is less disposable income to invest in a political career.


Il faut encourager les constructeurs européens à investir dans la recherche afin de garantir l’avenir d’un secteur industriel d’excellence, qui englobe également les sous-traitants, qui souffrent aussi aujourd’hui d’une politique restrictive des banques européennes concernant l’octroi de crédit.

European producers must be encouraged to invest in research in order to guarantee the future of an industrial sector of excellence, one that also includes car-production ancillary companies, which today are also suffering from the European banks’ policy of withholding funds.


L’immigration est une dimension importante du partenariat euroméditerranéen et, aujourd’hui, les problèmes ne font qu’augmenter, semble-t-il. Par conséquent, nous devons aussi investir du temps et de l’argent dans ce domaine.

Migration is one important dimension of the Euro-Mediterranean Partnership, and today it seems that the problems are only increasing, so we also need to invest time and money in this area.


Je crois que vous aussi, en tant que membres du Parlement européen, vous aurez le droit de demander à nos chefs d’État et de gouvernement s’ils veulent s’investir dans ce projet de vie en commun qui est, aujourd’hui plus que jamais, nécessaire dans ce monde globalisé.

I believe that you too, as Members of the European Parliament, will have a right to ask our Heads of State or Government whether they wish to invest in this project for living together as Europeans, which is needed now more than ever in this globalised world.


Nous devons aussi investir dans les jeunes d'aujourd'hui.

We must also invest in today's youth.


w