Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aussi entendu proposer " (Frans → Engels) :

Toutefois, je vous ai aussi entendu dire que l'autre député avait proposé une motion durant son discours dans le cadre du débat, mais que cette motion n'était pas recevable.

However, I also heard you say that the other member had proposed a motion during his speech in debate which is not before the House.


Je vous ai aussi entendu proposer, monsieur —, et c'est une bonne proposition — que nous nous réunissions juste après 15 h 30 pour continuer la discussion.

I'm also hearing from you, sir—which a good suggestion—that we follow that up by meeting right away, at 3:30, to continue this discussion.


Ce qui est proposé ici - parce que, bien entendu, l’Union européenne a aussi désespérément besoin d’argent et est dans une situation telle qu’elle a besoin de ses ressources propres -, c’est de saisir une occasion d’assommer le secteur financier, très impopulaire à l’heure actuelle, et d’introduire une taxe sur les transactions financières dans la seule Union européenne, comme si cela pouvait nous rapporter des recettes substantielles.

What is being proposed here – and, of course, it is because the European Union is so desperate for money and is in so much trouble that it needs its own resources – is to use an opportunity to bash the financial sector because they are very unpopular at the moment and to introduce a financial transaction tax just in the European Union, as if somehow that will gain us great revenue.


Aussi, comme cela est actuellement proposé, l’ACCIS signifierait la redistribution des bénéfices européens dans l’UE. Par conséquent, un pays tel que le mien, l’Irlande, qui exporte une grande partie de sa production, serait pénalisé parce que les bénéfices, bien entendu, seraient générés au point de vente.

Also, as it is currently proposed, CCCTB would mean the redistribution of European profits across the EU, so a country like my own, Ireland, which exports a lot of what it produces, would be penalised because the profits, of course, would be at the point of sale.


L’objectif est de proposer et d’approuver un programme encourageant la croissance et la création d’emplois de qualité, remplaçant la stratégie de Lisbonne et se concentrant, d’une part, sur le renforcement de certains aspects indispensables, nécessaires à la compétitivité et à la productivité de la future économie européenne: investir dans les technologies de l’information, faire de l’Europe un espace pour la société de l’information et aussi souligner les aspects sociaux, ce qui signifie que l’emploi devrait être fondé sur la spécial ...[+++]

The aim is to propose and approve a programme promoting growth and the creation of quality employment, replacing the Lisbon Strategy and focusing, on the one hand, on strengthening certain indispensable aspects which are necessary for the competitiveness and productivity of the future European economy: investing in information technologies, making Europe a space for the information society, and highlighting social aspects as well, meaning that employment should be based on specialisation and training; we are also, of course, driving for a green, low carbon economy as referred to in the content we have already discussed.


Bien entendu, nous avons aussi mentionné le tarif forfaitaire, un tarif forfaitaire tout compris, qui pourrait être proposé pendant une période donnée et permettre aux clients de savoir ce qu’ils devront payer à la fin du mois.

We have also mentioned the flat rate, of course – an all-inclusive flat rate that can be offered within a certain period, whereby customers know at the end of the month exactly what they will have to pay.


J'avais aussi entendu proposer que nous devrions faire confiance au gouvernement et adopter rapidement le projet de loi.

I had also heard the suggestion that we should trust our government and pass the bill quickly.


Aussi, je vous propose de poursuivre nos débats entre 15 et 16 heures, étant entendu que reste maintenu l'horaire prévu pour les problèmes d'actualité, urgents et d'importance majeure, et bien sûr les votes.

I therefore propose that we should continue our debates between 3 p.m. and 4 p.m., while we should stick to the planned timetable for topical and urgent subjects of major importance, and of course for the vote.




Cependant, j'ai aussi entendu très clairement une demande de la part des sénateurs Maheu et Ferretti Barth de proposer certains amendements à la Chambre lors de la troisième lecture.

However, I also very clearly hear a request by Senator Maheu and Senator Ferretti Barth to move some amendments in the chamber at third reading.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi entendu proposer ->

Date index: 2023-03-21
w