Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aussi des vues diamétralement opposées " (Frans → Engels) :

Une fois de plus, nous trouvons la réponse dans le rapport que le Commissaire à l'environnement et au développement durable a présenté hier et dans lequel il explique que, non seulement les ministères qui ont la responsabilité commune de s'occuper des produits chimiques toxiques ne coopèrent pas, mais que dans certains cas, ils ont aussi des vues diamétralement opposées sur ce qu'il convient de faire.

Again we find the answer in yesterday's report by the Commissioner of the Environment and Sustainable Development when he writes that government departments “with shared responsibility for dealing with toxic chemicals not only do not co-operate, but in some cases have radically different views on what to do”.


Vous verrez qu'ils ont des vues diamétralement opposées sur ce que contient le rapport, en raison de ce que je considère comme une interprétation plutôt sélective.

You'll see they have diametrically opposed views on what the report says, depending on what I see as somewhat selective reading.


Je suis fier du fait que, en tant que nation, nous ayons un régime qui, au lieu de nous exposer à des affrontements sanglants, permet aux gens de s'exprimer au sein de notre Parlement même s'ils ont des vues diamétralement opposées aux nôtres.

I am proud that as a nation, instead of facing years of bloody violence, we have a system that allows people, even those with such profoundly different views, to take their place in our Parliament.


La juxtaposition d’opinions parfois diamétralement opposées et le dialogue auquel procèdent les Conseillers impliquent non seulement les partenaires sociaux habituels, à savoir les employeurs (groupe I) et les salariés (groupe II) mais aussi tous les autres intérêts socioprofessionnels représentés (groupe III).

With views occasionally being diametrically opposed, the Committee’s discussions often require real negotiations involving not only the usual social partners, i.e. employers (group I) and wage-earners (group II) but also all the other socio-occupational interests represented (group III).


Si, du point de vue juridique, l'EEE est en droit d'appliquer les propositions, l'administration américaine est elle aussi habilitée, en vertu de l'Emissions Trading Scheme Prohibition Act («Thune Bill»), à interdire aux compagnies aériennes établies aux États-Unis de se conformer à la législation européenne relative au système d'échange d'émissions, sans parler des réactions des Chinois et des Indiens, si l'on en juge par la résistance qu'ils ont opposée à la résolution de l'OACI du 4 octobre 2013.

Although legally the EEA is entitled to apply the proposals, the US administration is also entitled, on the basis of the Emissions Trading Scheme Prohibition Act (‘Thune Bill’) to prohibit airlines registered in the USA from taking part in the EU's ETS, quite apart from possible Chinese and Indian reactions, in the light of their opposition to the ICAO Resolution of 4 October 2013.


Comment pouvons-nous entretenir des relations tout aussi étroites avec ces deux parties diamétralement opposées et aux objectifs si différents?

How can we maintain equally close relations with these two sides, which are so opposed and different in their objectives?


Comme je l'ai mentionné dès le début, il y a de nombreux Canadiens d'origine arménienne et turque qui ont des vues diamétralement opposées sur ce qui s'est produit pendant ces 10 années horribles.

As I noted at the outset, there are many Canadians of Armenian and Turkish descent who have diametrically opposed views on what happened during those 10 horrific years.


- (IT) Monsieur le Président, comme M. Kirkhope qui m'a précédé tout à l'heure, j'ai moi aussi été procureur mais je suis parvenu, et je parviens aujourd'hui à des conclusions diamétralement opposées.

– (IT) Mr President, I too, like Mr Kirkhope who took the floor a few moments ago, used to be a public prosecutor, but I reached and have again reached diametrically opposed conclusions.


Un tel phénomène provoque trop souvent deux réactions diamétralement opposées mais tout aussi injustifiées: le catastrophisme, d'une part, et la tentative d'éluder la question, de l'autre.

This phenomenon all too frequently provokes two diametrically opposed but equally unjustifiable responses: on the one hand, to view the situation as a disaster, and on the other, to attempt to evade the issue altogether.


Le Parti réformiste et nous avons des vues diamétralement opposées sur ce genre de dépenses.

There is an ideological difference between us and the Reform Party.


w