Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aussi clairement quelles » (Français → Anglais) :

Elle expliquerait aussi clairement quelles sont les tâches précises auxquelles on s'attend de la part des exploitants, des employeurs, des superviseurs, des employés, des entrepreneurs et des titulaires d'intérêts.

It would also spell out the specific duties expected of operators, employers, supervisors, employees, contractors, and interest holders.


Le comité aimerait avoir l'assurance que la GRC indiquera tout aussi clairement quelles sont les véritables conséquences auxquelles s'exposent les personnes qui contreviennent à la politique et aux règlements.

We are also seeking assurances that the RCMP will be equally clear in stipulating real consequences for those found to have acted in contravention of policy and regulations.


Pour quelle raison avez-vous aussi clairement pris position en faveur des sociétés automobiles, ou plus précisément contre les sociétés pétrolières?

What was the reason you so clearly sided with the position of the auto companies or more precisely perhaps sided against the position of the oil companies?


Pour revenir à la question de la députée, nous souhaitions indiquer aussi clairement que possible à quelles personnes et à quelles circonstances ces dispositions pouvaient s'appliquer.

In answer to the hon. member, we wanted to make the provisions with respect to who and what this applies to as clear as possible.


7. souligne que les résultats scientifiques montrent clairement quelle forme prendra le changement climatique dans un futur proche, ces données s'appuyant sur différents modèles régionaux et faisant valoir que le réchauffement climatique est autant une question de développement que d'environnement mondial, les plus démunis et les habitants des pays en développement y étant particulièrement vulnérables; estime que les efforts d'adaptation visant à gérer les conséquences inéluctables du changement climatique causé par les émissions historiques produites par les pays industrialisés sont ...[+++]

7. Stresses that scientific results clearly demonstrate how climate change will occur in the near future, following different regional patterns and demonstrating that global warming is both a development issue and a global environmental issue, with poor people and developing countries being the most vulnerable; considers that adaptation aimed at managing the unavoidable consequences of global warming caused by historical emissions from the industrialised countries is as important as intensive mitigation efforts designed to avoid further unmanageable global warming;


9. souligne que les résultats scientifiques montrent clairement quelle forme prendra le changement climatique dans un futur proche, ces données s'appuyant sur différents modèles régionaux et faisant valoir que le réchauffement climatique est autant une question de développement que d'environnement mondial, les plus démunis et les habitants des pays en développement y étant particulièrement vulnérables; estime que les efforts d'adaptation visant à gérer les conséquences inéluctables du changement climatique causé par les émissions historiques produites par les pays industrialisés sont ...[+++]

9. Stresses that scientific results clearly demonstrate how climate change will occur in the near future, following different regional patterns and demonstrating that global warming is both a development issue and a global environmental issue, with poor people and developing countries being the most vulnerable; considers that adaptation aimed at managing the unavoidable consequences of global warming caused by historical emissions from the industrialised countries is as important as intensive mitigation efforts designed to avoid further unmanageable global warming;


9. souligne que les résultats scientifiques montrent clairement quelle forme prendra le changement climatique dans un futur proche, ces données s'appuyant sur différents modèles régionaux et faisant valoir que le réchauffement climatique est autant une question de développement que d'environnement mondial, les plus démunis et les habitants des pays en développement y étant particulièrement vulnérables; estime que les efforts d'adaptation visant à gérer les conséquences inéluctables du changement climatique causé par les émissions historiques produites par les pays industrialisés sont ...[+++]

9. Stresses that scientific results clearly demonstrate how climate change will occur in the near future, following different regional patterns and demonstrating that global warming is both a development issue and a global environmental issue, with poor people and developing countries being the most vulnerable; considers that adaptation aimed at managing the unavoidable consequences of global warming caused by historical emissions from the industrialised countries is as important as intensive mitigation efforts designed to avoid further unmanageable global warming;


devraient aussi préciser clairement quelles unités de l'organigramme ont participé aux procédures administratives, la manière dont sont archivés les documents, temporairement ou durablement, et comment l'on peut y accéder;

should also clearly indicate the organisational units involved in administrative procedures, the way in which documents are stored, both temporarily and permanently, and how they can be accessed.


- devraient aussi préciser clairement quelles unités de l'organigramme ont participé aux procédures administratives, la manière dont sont archivés les documents, temporairement ou durablement, et comment l'on peut y accéder.

– should also clearly indicate the organisational units involved in administrative procedures, the way in which documents are stored, both temporarily and permanently, and how they can be accessed.


Encore une fois, conformément au principe de la transparence, j'essaie de vous expliquer aussi clairement que possible, premièrement, les conséquences de différents choix, quelles que soient mes vues personnelles, deuxièmement, quels groupes bénéficient le plus de ces différents choix.

Again, under the principle of transparency, I am trying to lay out as clearly as I can, first, the consequences of different choices, whatever my personal views, and second, which groups benefit from those choices.


w