Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aussi avérés très " (Frans → Engels) :

Ce droit reste très pertinent, mais une adaptation peut s'avérer nécessaire compte tenu des nouvelles réalités et pratiques sur le marché du travail afin de garantir des conditions de travail équitables aussi dans un monde du travail en pleine évolution.

This right remains highly relevant, but may have to be adjusted in the light of new realities and practices on the labour markets to ensure fair working conditions also in a changing world of work.


Ces formalités sont non seulement très fastidieuses, mais peuvent aussi dans certains cas s'avérer très coûteuses pour les citoyennes et les citoyens et les entreprises.

These formalities are not only very time-consuming but in some cases may also be expensive for individuals and businesses.


Être très visible sur les grands enjeux, c’est aussi avoir la capacité de faire face à des situations nouvelles et des questions urgentes en mobilisant des forces rapidement lorsque cela s'avère nécessaire, comme dans le cas de la crise migratoire, par exemple.

Being big on big things also means having the ability to address new circumstances and urgent issues by mobilising quickly when needed, as has been the case for example in the migration crisis.


Un inventaire central des infrastructures existantes (subventionnées ou non), incluant éventuellement aussi les travaux planifiés, pourrait s’avérer très utile pour appuyer le déploiement commercial du haut débit (44).

A centralised inventory of the existing infrastructure (subsidised or otherwise), possibly also including planned works, could help the roll-out of commercial broadband (44).


«Ces textes montrent la véritable portée de ce pacte pour l’immigration et l’asile dont la présidence française a permis le bon aboutissement, et elles prouvent que ce pacte est, en effet, équilibré et qu’il manifeste aussi la volonté des Européens de s’ouvrir à ces flux migratoires qui peuvent être particulièrement utiles et s’avérer très positifs pour l’avenir de notre société européenne» (sic Jacques Barrot).

To quote Jacques Barrot, ‘These texts demonstrate the true scope of this Immigration and Asylum Pact which the French Presidency has brought to a successful conclusion and prove that this pact is, in fact, a balanced pact that expresses the will of Europeans to open the door to migratory movements which may be particularly useful and prove to be very positive for the future of our European society’.


Et, pour reprendre les propos de Patrick Gaubert et les propos que vous venez de tenir, cher Jean-Pierre Jouyet, elles montrent la véritable portée de ce pacte pour l’immigration et l’asile dont la présidence française a permis le bon aboutissement, et elles prouvent que ce pacte est, en effet, équilibré et qu’il manifeste aussi la volonté des Européens de s’ouvrir à ces flux migratoires qui peuvent être particulièrement utiles et s’avérer très positifs pour l’avenir de notre société européenne.

To echo the words of Patrick Gaubert and the speech you have just made, Mr Jouyet, they show the true importance of this pact on immigration and asylum, which the French Presidency saw through to completion, and they prove that this pact is, in fact, balanced and also demonstrates the desire of Europeans to open up to these migratory flows which may be particularly useful and prove to be very positive for the future of our European society.


Nous devons aussi nous efforcer de créer un cadre sûr et transparent pour les relations en matière d’énergie, y compris, il va de soi, le commerce, mais d’améliorer aussi le climat en Russie où l’admission et l’entrée à l’OMC pourraient s’avérer très utiles.

We also have to work on creating a secure and transparent framework for energy relations, including, of course, trade, but also improving the investment climate in Russia, where admittance and entry into the WTO could be very helpful.


Le soutien urgent et indispensable que l'Union européenne s'est engagée à apporter pourrait donc aussi s'avérer très vite insuffisant.

The urgent and essential support that the European Union is committed to providing could therefore very quickly prove inadequate.


Les derniers épisodes de peste porcine classique se sont aussi avérés très coûteux, d'une part, pour le budget communautaire et, d'autre part, en termes de pertes économiques pour les éleveurs de porcs.

Past episodes of classical swine fever have also proven to be very costly, both for the Community budget and in terms of economic losses to pig farmers.


Le député saura que je m'inquiète évidemment du fait qu'il semble clair que le système qu'il propose est non seulement peu pratique, mais pourrait aussi s'avérer très coûteux.

My concern to the hon. member is that it seems very clear that the system the member proposes is not only cumbersome, it could very well be costly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi avérés très ->

Date index: 2025-05-31
w