Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «auront déjà consentis » (Français → Anglais) :

Ce dispositif tiendra compte des efforts que les États membres auront déjà consentis volontairement.

The scheme will take into account the efforts already made on a voluntary basis by Member States.


La Commission présentera, d'ici à la fin de 2015, une proposition législative prévoyant un système obligatoire et à déclenchement automatique de relocalisation à la suite d'un afflux massif, pour répartir, au sein de l'UE, les personnes qui ont manifestement besoin d'une protection internationale Ce dispositif tiendra compte des efforts que les États membres auront déjà consentis volontairement.

The Commission will table a legislative proposal by the end of 2015 to provide for a mandatory and automatically-triggered relocation system to distribute those in clear need of international protection within the EU when a mass influx emerges. The scheme will take account of the efforts already made on a voluntary basis by Member States.


Ce dispositif tiendra compte des efforts que les États membres auront déjà consentis volontairement.

The scheme will take account of the efforts already made on a voluntary basis by Member States.


Les critères de cette clé sont les mêmes que pour le programme de relocalisation d’urgence: le PIB, la taille de la population, le taux de chômage et le nombre de demandeurs d'asile déjà acceptés et de réfugiés déjà réinstallés, tenant ainsi compte des efforts que les États membres auront déjà volontairement consentis.

The criteria of the key are the same as for the emergency relocation scheme: GDP, size of population, unemployment rate and taking into account past numbers of asylum seekers and resettlement efforts already made on a voluntary basis by Member States.


Ce programme, qui s'appliquera à tous les États membres, sera assorti de critères de répartition tels que le PIB, la taille de la population, le taux de chômage et le nombre de demandeurs d'asile déjà acceptés et de réfugiés déjà réinstallés, tenant ainsi compte des efforts que les États membres auront déjà volontairement consentis.

This scheme will cover all Member States, with distribution criteria such as GDP, size of population, unemployment rate and past numbers of asylum seekers and of resettled refugees, taking into consideration the efforts already made on a voluntary basis by Member States.


Ce programme, qui s'appliquera à tous les États membres, sera assorti de critères de répartition figurant en annexe, tels que le PIB, la taille de la population, le taux de chômage et le nombre de demandeurs d'asile déjà acceptés et de réfugiés déjà réinstallés, et tiendra compte des efforts que les États membres auront déjà volontairement consentis.

This scheme will cover all Member States, with distribution criteria that can be found in the Annex, such as GDP, size of population, unemployment rate and past numbers of asylum seekers and of resettled refugees, and will take account of the efforts already made on a voluntary basis by Member States.


Ce programme, qui s'appliquera à tous les États membres, sera assorti de critères de répartition figurant en annexe, tels que le PIB, la taille de la population, le taux de chômage et le nombre de demandeurs d'asile déjà acceptés et de réfugiés déjà réinstallés, et tiendra compte des efforts que les États membres auront déjà volontairement consentis.

This scheme will cover all Member States, with distribution criteria that can be found in the Annex, such as GDP, size of population, unemployment rate and past numbers of asylum seekers and of resettled refugees, and will take account of the efforts already made on a voluntary basis by Member States.


À l'heure actuelle, elle n'est même pas provinciale. Lorsque vous entendez le ministre des Finances s'interroger publiquement sur l'effet que les fusions bancaires auront sur les petites communautés, dites-vous bien que vous n'avez déjà aucune idée de la qualité des services consentis aujourd'hui puisque les banques ne donnent pas de chiffres à cet égard, communauté par communauté.

In particular, when you have the finance minister today expressing concern about the impact of bank mergers on small communities across the country, if you are not tracking what banks are doing community by community, you have no idea what their service levels are now.


Il est donc important d’avoir fixé une année de référence et d’avoir reconnu les efforts déjà consentis. En effet, les entreprises concernées verront leurs efforts dûment reconnus et elles auront une chance de pouvoir profiter du système d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de serre.

That is what makes our introduction of the base year and the recognition of previous achievements so important, so that the firms that have done something can also be given proper credit for it, and then they will have a chance to make a profit from trading in greenhouse gas emission allowances.


Sans ces mesures, il deviendra difficile d'avoir un bilinguisme réel et tous les efforts qui ont déjà été consentis par le Canada pour assurer le bilinguisme de sa fonction publique auront été vains.

Without these measures, it will become difficult to have real bilingualism, and all the efforts that have already been made by Canada to ensure bilingualism in its public service will be in vain.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auront déjà consentis ->

Date index: 2025-06-01
w