Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aurons tous aussi » (Français → Anglais) :

Nous aurons simplement cinq minutes de discussion sur la totalité de tous les amendements proposés pour l'article 14, et je ne peux pas vous garantir que nous aurons, en aussi peu de temps, la possibilité de tous les examiner. Monsieur le président, cela démontre simplement que la motion originelle a mis la clôture au débat, c'est certain, ce qui est typique du gouvernement.

We will simply have five minutes of debate dealing with the entirety of all of the amendments that have been proposed for clause 14, and I can't guarantee to you that we would get through all of them in that limited time Mr. Chair, it just goes to show how the original motion shut down debate, that's for sure, which is par for the government.


Si M. Sauvageau obtient ce qu'il demande, je suis sûr que nous aurons tous aussi notre propre liste.

If Mr. Sauvageau can get this through, I'm sure everyone else has a little list.


– (ES) Madame la Présidente, si le traité de Lisbonne entre en vigueur, ce que nous espérons tous, à partir de janvier, nous aurons de nouveaux pouvoirs de codécision sur l’ensemble du budget, qui s’appliqueront aussi, cela va de soi, à l’agriculture.

– (ES) Madam President, if the Lisbon Treaty enters into force, as we all hope, from January we will have new powers of joint decision regarding the whole budget that will also naturally apply to agriculture.


" C'est impossible de voter ici, nous ne pouvez pas voter pour un seul et unique parti, comme la loi est censée vous y autoriser, ils ont mis deux symboles électoraux ensemble .nous restons sur nos gardes .vous verrez que, si les élections se passent comme ça, les gens pourraient bien prendre leur fusil et poursuivre ces porcs, ces Romains centralisateurs .pour descendre cette racaille qui essaye d'empêcher les élections .ce qu'ils ont fait .ils ont imprimé des bulletins de vote avec ces deux symboles l'un contre l'autre, ce qui fait que, si vous votez pour l'un, vous votez automatiquement pour l'autre aussi .ainsi, en plus de truquer le ...[+++]

'It's impossible to vote here, you can't vote for just one party as you are supposed to in law, they have put two electoral symbols together .we're waiting .you can see that these elections could end up with people having to take a gun and go after these swine, these Roman centralisers .to take out this riff raff who are trying to stop the elections .what they've done .they've stamped the ballot papers with these two combined symbols, so that if you vote for one you automatically vote for the other one too .so apart from rigging the election, even the ballot papers have been fixed .it's a set-up job .we don't even know if the ballot pape ...[+++]


Si nous essayons de rassembler tous ces éléments, nous aurons l’opportunité de réaliser non seulement une politique énergétique plus forte, mais aussi une politique de sécurité plus forte.

If we try to bring all these elements together, we will have the opportunity not only for a stronger energy policy, but also for a stronger security policy.


Il a une perspective européenne. C’est pourquoi, quelle que soit la résolution finale qu’adoptera le Conseil de sécurité, nous aurons certaines obligations fondamentales envers le bureau de représentation de la communauté internationale au Kosovo. Nous aurons aussi un devoir à accomplir, en plus des aspects économiques dont les honorables députés sont bien conscients, dans le domaine de la politique étrangère et de sécurité commune, de la police et dans le domaine judiciaire et notamment tous ...[+++]

It has European prospects, and therefore whatever final resolution the Security Council adopts, we will have certain fundamental obligations: in relation to the office representing the international community in Kosovo; and we will also have a duty, in addition to the economic aspects of which the honourable Members are well aware, a common foreign and security policy duty, a policing and judicial duty, in relation to all aspects of the law and the implementation of the law in Kosovo.


Ainsi, nous serons en mesure d'offrir à la société québécoise et canadienne et à ceux et celles qui abusent de l'alcool, non seulement de vivre dans une société plus équilibrée, mais aussi de pouvoir continuer à être près de leur famille et de pouvoir faire en sorte que nous aurons tous un très joyeux Noël, ainsi qu'une bonne et heureuse année 2002.

We would thus be able to help Quebecers and Canadians, including those who abuse alcohol, live in a more balanced society as well as continue to be near their families, and to ensure that all of us have a very merry Christmas and a happy 2002.


- (EL) Madame la Présidente, au-delà des manœuvres militaires et des analyses sur Guantanamo, notre compassion est mise à l’épreuve, de même que notre disposition et notre faculté à soutenir un monde où prévaudront les règles de droit, que nous aurons arrêtées au préalable, car ce n’est qu’ainsi que nous conservons le droit moral, mais aussi politique, de juger tous les autres, ceux qui font preuve d’indifférence envers les règles du droit international ou les violent, qu’ ...[+++]

– (EL) Madam President, military manoeuvres and Guantanamo analyses aside, mankind is on trial now, as are our willingness and ability to sustain a world in which the rules of law agreed a priori will prevail, because only then will we retain the moral and political right to judge everyone else who is indifferent to or tramples international rules of law underfoot, be they terrorists, the Taliban, anyone at all.


Une fois que nous aurons tous compris l'importance de la liberté économique, nous comprendrons aussi pourquoi nous ne devrions pas nous inquiéter de la concentration de la presse écrite au Canada.

Once we all come to understand the importance of economic freedom, we will also come to understand why we should not be concerned with print media concentration in Canada.


Vous n'avez pas seulement écrit un nouveau livre, que nous aurons tous lu, j'en suis sûr, avant que notre comité ne rédige son rapport, mais aussi, en faisant cela, vous avez contribué tous les trois beaucoup aux droits des enfants et à l'amélioration de la condition des enfants, chacun d'entre vous, dans votre profession, et pas seulement au Québec mais partout au pays.

You have not only created a new book, which I am sure we will all read before this committee concludes its report, but also, in doing just that, the three of you have contributed greatly to the rights of children and to the betterment of children in your respective professions, not just in Quebec but throughout the country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aurons tous aussi ->

Date index: 2022-05-28
w