Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aurions-nous pu procéder » (Français → Anglais) :

M. Robert Nault: Monsieur le président, à ce sujet, nous n'aurions pas pu procéder ainsi sans le consentement unanime.

Mr. Robert Nault: Mr. Chairman, on that point, we couldn't have done this without unanimous consent.


L'hon. Harbance Dhaliwal: Même dans une situation comme celle que vous venez d'évoquer, nous n'aurions pas pu procéder à une arrestation.

Mr. Harbance Dhaliwal: I certainly don't think that in a situation even like the one to which you were referring we could have stopped this individual.


Aurions-nous pu procéder plus rapidement ou si, de toute façon, cela aurait été inutile parce que le Canada est un trop gros producteur, avec 40 p. 100 de la production totale?

Could we have moved more quickly, or would that all have been useless because Canada is too big a producer, with 40% of the world's production?


L’approche notionnelle appliquée par la Commission limite les travaux des auditeurs en cas de contribution significative apportée par d’autres donateurs, que la Commission considère alors suffisante pour couvrir toutes les dépenses inéligibles que nous aurions pu relever.

The notional approach applied by the Commission limits the work of the auditors in case of substantial contribution of other donors, which the Commission then considers sufficient to cover any ineligible expenditure we may have found.


Alors, comment aurions-nous pu procéder à l’évaluation avant d’avoir reçu les émissions réelles?

So how could we have the review before we received the actual emissions?


Nous savons parfaitement bien qu’une impossibilité de trouver un compromis en temps voulu aurait signifié que les nouveaux États membres n’auraient pas pu prétendre à suffisamment d’argent des Fonds structurels et du Fonds de cohésion, que nous n’aurions pas pu mettre en place les bases juridiques nécessaires et que nous n’aurions pas pu entreprendre les programmes dans les divers États membres.

We know perfectly well that failure to complete in good time would have meant that the new Member States would have been unable to claim sufficient money from the Structural and Cohesion Funds, that we would have been unable to put in place the necessary legal bases, and that we would have been unable to run the programmes in the various Member States.


Bien sûr, certains aspects juridiques pourraient être améliorés: il existe quelques divergences avec la directive 91/250/CEE; nous aurions certainement pu envisager davantage les choses sous l’angle juridique de l’article 52 de la Convention sur le brevet européen, parce qu’une chose est certaine: nous seront contraints de revenir sur ce dossier, car - comme l’ont dit nombre de députés - l’évolution est tellement rapide que l’Union européenne se devra d’adopter une mesure dans les prochaines années, lorsque nous serons en mesure de r ...[+++]

Of course, there are some legal aspects that could be improved upon; there are some discrepancies with Directive 91/250/EEC; we could certainly have reflected more from a legal point of view on Article 52 of the European Patent Convention, because one thing is certain: we will be forced to return to this issue because - as many Members have stated - development is so rapid that the European Union will have to adopt a measure in the next few years, when we will be able to revise our positions.


Nous sommes parvenus à des changements plus importants et à une directive plus ambitieuse que nous n'aurions raisonnablement pu l'espérer au vu de la première proposition.

We have secured greater changes and a more ambitious directive than we could reasonably have expected when the draft was first proposed.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, je souhaite remercier de tout mon cœur notre collègue Ruffolo pour avoir pris l'initiative, car, s'il n'y avait pas consacré tant d'effort, nous ne disposerions d'aucun rapport d'initiative, nous n'aurions pas pu nous prononcer sur ce sujet et n'aurions pas pu réclamer de moyens budgétaires.

– (DE) Mr President, Commissioner, I should like to offer Mr Ruffolo my warmest thanks for taking the initiative because, without such an effort on his part, we would have no own initiative report and we would not be able to talk about it today or ask for funds from the budget.


Nous aurions aussi pu procéder rapidement au sujet des nouvelles dispositions relatives aux tentatives d'appâter les enfants sur le Web.

We could have also proceeded swiftly with the new provisions having to do with the luring of children on the Internet.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aurions-nous pu procéder ->

Date index: 2022-02-09
w