Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aurions alors perdu » (Français → Anglais) :

Il me semble donc qu'en plus d'un revenu supplémentaire, il faudrait prévoir des services de soutien pour les familles, comme le Centre de ressources pour les familles des militaires— excellent programme—, ainsi que des travailleurs sociaux, lesquels ont failli disparaître; nous aurions alors perdu des gens comme Dave Wong, qui a fait un excellent exposé ce matin.

So I think that what I would say is that in addition to additional income, we also need to support services that support the families, such as the Military Family Resource Centre, which has been an excellent program supporting families, and the social workers. The social worker branch was in danger of being eliminated and we would lose people like Dave Wong, who gave that excellent presentation this morning.


On nous a dit en avril 2012 que le programme entier était éliminé et que nous aurions jusqu'à avril 2013, alors tous ces centres ont perdu leur financement.

We were told in April of 2012 that the entire program was being cut and we would have until April 2013, so all of those centres have lost their funding.


Nous avons perdu une bonne demi-heure à ne rien faire, alors que nous aurions pu mettre ce temps à profit pour débattre d’un texte qui revêt une grande importance pour les citoyens.

We have wasted a good half hour doing nothing, which we could have employed much better by debating a text that is of great importance to citizens.


Si nous n’avions pas envoyé de message à la Turquie, nous aurions perdu foi en nous-mêmes, et qui aurait alors eu confiance dans l’Union européenne?

If we had sent no signal to Turkey, we would have lost faith in ourselves, and who, then, would put any trust in the European Union?


Nous voulons bien entendu agir correctement sur le plan juridique et il serait évidemment regrettable que la Cour refuse en fin de compte la position de nos services juridiques. Nous ne pouvons cependant pas rejeter la directive ; nous aurions alors tout perdu si nous avions fait tout ce travail pour rien et si nous devions recommencer en reprenant la même tâche et les mêmes textes.

Naturally, we want to follow correct legal procedures and it would, of course, be regrettable if the Court were ultimately to reject the position of our legal services, but we cannot afford to discard the directive because then we would have nothing, all the work would have been for nothing and we might as well start all over again with the same old work and the same texts.


Nous ne voulons pas nous retrouver dans une situation où nous aurions de l'expertise technique de fine pointe alors que les universités auraient perdu leur raison d'être, c'est-à-dire former les esprits et les talents de nos jeunes afin de les préparer à relever les défis de l'avenir.

We do not want to be in a position of having some highly technical specialities while having lost the raison d'être of universities, which is to build minds and capacities in our young people to enable them to meet the challenges of the future.




D'autres ont cherché : disparaître nous aurions alors perdu     nous aurions     avril 2013     centres ont perdu     rien faire     nous avons perdu     qui aurait     nous aurions perdu     tout perdu     fine pointe     universités auraient perdu     aurions alors perdu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aurions alors perdu ->

Date index: 2022-11-17
w