Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auriez-vous l'obligeance de
Nous aimerions recevoir

Vertaling van "auriez-vous encore " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
auriez-vous l'obligeance de [ nous aimerions recevoir ]

kindly advise us
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous vous avons aussi apporté — au cas où vous ne l'auriez pas encore reçue — une compilation de toutes nos réalisations relativement aux femmes et aux filles vivant dans les collectivités rurales, éloignées et nordiques, qui décrit quelques-uns des projets réalisés au pays.

We also brought along, to share with you—if you haven't received it yet—a compilation of all of the work we've done in regard to women and girls in rural and remote and northern communities, which outlines some of the projects that are happening across the country.


En réalité, vous auriez quand même encore un problème entre la majorité de cette Assemblée et le Conseil – ou bien avez-vous oublié de mentionner ce point?

In actual fact, you would then still have a problem between the majority here and the Council – or did you forget to mention that?


Pour mieux vous présenter ce grand Canadien, grand penseur et intellectuel, j'aimerais vous citer quelques passages du premier discours du sénateur Riel au Sénat, au cas où vous ne l'auriez pas encore consulté.

To help you become better acquainted with this great Canadian, this great thinker and intellectual, I would like to quote a few passages from Senator Riel's maiden speech, in case not all honourable senators have had the opportunity to look it up yet.


Nous avons fait cela afin de ne pas retarder le rapport de convergence, car sinon, nous aurions dû attendre le 5 juin pour publier le rapport de convergence et vous auriez eu encore moins de temps pour en débattre.

We have done that in order not to delay the convergence report, because if not we would have had to wait until 5 June in order to publish the convergence report and you would have had even less time to debate it.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si vous étiez un simple pasteur dans une petite église indépendante, peut-être une église protestante, et que vous receviez un appel semblable concernant quelque chose que vous avez dit à votre congrégation et que la stabilité financière de votre église dépendait de ce statut fiscal, croyez-vous que vous auriez senti encore plus de pression que ce que vous avez senti en tant qu'évêque d'un grand diocèse prospère?

If you were just a pastor of a small independent, perhaps a protestant, church and you received a similar call for something you had expressed to your congregation, and the financial stability of your church depended on that tax status, do you think you might have felt even more pressure in that kind of situation than you did as bishop of a large and fairly prosperous diocese?


Soit il n'y a pas encore d'évaluation, auquel cas vous auriez publié votre document sans évaluation, ou une évaluation existe – je suppose que c'est le cas – ce qui signifie qu'il est grand temps de la présenter au grand public et au Parlement.

Either there is no evaluation yet, in which case you would have released your paper without an evaluation, or there is an evaluation – I assume that there is – in which case it is high time that it was presented to the public and to Parliament.


Honorables sénateurs, au cas où vous n'auriez pas encore reconnu la profession à laquelle je fais référence, et que plusieurs d'entre vous ont pratiquée et pratiquent encore, je veux parler de la profession d'organisateur politique, à laquelle notre bon sénateur a consacré une bonne période de sa vie.

Honourable senators, in case you have not yet figured out the profession to which I am referring, and which a number of you have practiced and continue to practice, I am talking about the profession of political organizer, something to which our good senator devoted much of his life.


À cet égard, permettez-moi d'adresser un dernier mot à M. Markov : Monsieur Markov, j'ai moi-même déjà exprimé de telles critiques à l'égard de la faiblesse de l'Occident et de la répression exercée par un régime politique lorsque le SED était encore au pouvoir à Berlin-Est, et je peux vous dire que vous auriez qualifié de retour à la guerre froide des propos tels que ceux que vous avez prononcés.

In this context, allow me to say a final word to Mr Markov. Mr Markov, I have expressed criticism of the weakness of the West and of the repression practised by a regime myself in the past, when the SED was still in power in East Berlin, and I have to say that you yourself would have described the words that you have just used as a throwback to the cold war.


- Monsieur Andrews, je peux vous dire que votre souhait a été exaucé plus vite encore que vous ne l'auriez imaginé, puisque le débat sur la Tchétchénie est inscrit à notre ordre du jour de mercredi après-midi et que, bien entendu, nous entendrons la déclaration tant du Conseil que de la Commission.

– Mr Andrews, I can tell you that your wish has been granted even more quickly than you could have imagined, because the debate on Chechnya has been included on our agenda on Wednesday afternoon and of course we shall hear statements both by the Council and the Commission.


Et si vous aviez dépensé 20 $ par jour depuis l'extinction des dinosaures, vous n'auriez pas encore fini de dépenser 500 milliards de dollars.

If you spent $20 a day since the dinosaurs vanished, you still would not have spent $500 billion.




Anderen hebben gezocht naar : auriez-vous l'obligeance     nous aimerions recevoir     auriez-vous encore     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auriez-vous encore ->

Date index: 2023-06-04
w