Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auriez-vous l'obligeance de
Nous aimerions recevoir

Traduction de «auriez dit dans » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
auriez-vous l'obligeance de [ nous aimerions recevoir ]

kindly advise us
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il est à noter que les données fournies ici le sont purement à titre d'information et ne vous empêchent pas d'opérer dans des zones ou à des périodes que vous n'auriez pas indiquées.

Note that the details you provide here are for information only and do not preclude you from operating in areas or times which you did not specify.


Le dossier législatif dont il s’est occupé n’était certainement pas facile et il a souvent lutté contre vents et marées, mais faites-moi confiance, Monsieur le Vice-président, vous auriez trouvé un excellent parapluie dans le groupe de l’alliance des démocrates et des libéraux pour l’Europe, que vous auriez pu utiliser dans ce genre de situation.

He has certainly not taken on an easy legislative dossier, and has often battled against the wind and rain, but trust me, Mr Vice-President, you would have found an excellent umbrella in the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe, which you could have used in these kinds of situations.


Vous auriez dû déposer une résolution lors de la 61 Assemblée, la précédente, et vous auriez dû en déposer une au début de celle-ci, c'est-à-dire hier, et aujourd'hui, New York nous parle déjà d'ajournements supplémentaires.

You ought to have tabled a resolution in the 61st Assembly, the previous one, you ought to have tabled one at the beginning of this one, that is, yesterday, and already the news we have today from New York is of further postponements.


S’agissant de la tolérance, vous n’auriez pas dû vous limiter à citer Voltaire. Vous auriez dû être assez magnanime pour citer Rosa Luxemburg, qui a dit la même chose et fait également partie de notre histoire européenne commune.

On the subject of tolerance, you should have quoted not only Voltaire, but also been magnanimous enough to quote Rosa Luxemburg, who said the same thing and is also part of our shared European history.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Question 20: Auriez-vous une autre solution à proposer pour résoudre les problèmes décrits au chapitre 2?

Question 20: Would you suggest any other solution to solve the problems described in chapter 2?


N’auriez-vous pas dû agir plus tôt, avant l’élargissement?

Shouldn’t you have acted sooner, before enlargement?


Je suis contrainte de supposer que vous avez cherché à obtenir un laisser-passer du Parlement, que vous auriez ensuite brandi opportunément un jour, dans six mois, après quelques autres scandales. Vous auriez pu ensuite dire facilement : "Mais je vous en prie, le Parlement également a donné sa bénédiction à notre façon de procéder !"

I practically have to assume that you wanted to have your innocence certified by Parliament, and then, when perhaps in about another six months' time, it came out that yet more scandalous things had been going on, it would be easy for you to say: ‘Oh please, Parliament sanctioned what we did!’


A cette fin, je suis prêt à mettre à votre disposition, si vous le souhaitez, le matériel d'information dont vous auriez besoin.

I am ready and willing to provide you with any information media you may require for this purpose.


Vous auriez fait sonner toutes les cloches, vous auriez fait brûler un millier de cierges et vous auriez entonné le Te Deum.

You would have rung all the bells here, lit a thousand candles and had the Te Deum strike up.


En tant que société d'État, pensez-vous que vous auriez dû faire un meilleur effort à la table de négociation ou, au contraire, que vous auriez dû faire appel au gouvernement plus tôt pour qu'il présente un projet de loi d'urgence afin de forcer le retour au travail des grévistes, ce qui aurait permis d'éviter ces énormes pertes de plus de 2 milliards de dollars?

As a Crown corporation, do you feel that either you should have made a better effort at the table or that you should have recommended to the government earlier that they should move with contingency legislation or, indeed, back-to-work legislation so this tremendous loss of over $2 billion could have been avoided?




D'autres ont cherché : auriez-vous l'obligeance     nous aimerions recevoir     auriez dit dans     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auriez dit dans ->

Date index: 2022-11-14
w