Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aurez-vous le pouvoir " (Frans → Engels) :

Toutefois, s'il y a un petit nombre d'entreprises de vente dans une industrie, vous aurez aussi la capacité de percevoir un prix élevé pour votre produit; vous aurez un certain pouvoir sur le marché.

However, if you only have a small number of firms selling in an industry, you will also have the ability to charge a high price for your product; you have some market power.


Une fois que ces deux projets de loi auront été adoptés, vous aurez davantage de pouvoir sur votre territoire.

Once those two bills pass, you will have more control of your land.


Ou lorsque ce projet de loi sera adopté et que vous aurez obtenu ce pouvoir, va-t-il être élargi aux services de police en général?

Or once this bill is passed and you have this ability, is it to general police services as a whole?


M. John McKay: Vous n'aurez toutefois aucun pouvoir discrétionnaire relativement à l'alinéa 6(1)b) concernant la résidence.

Mr. John McKay: But you'll have no discretion with respect to paragraph 6(1)(b), which is residency.


(Le cas échéant) vous disposez de [durée du délai de réflexion] après le [début du délai de réflexion] pour réfléchir avant de vous engager à contracter ce prêt (Le cas échéant) Une fois que vous aurez reçu du prêteur le contrat de crédit, vous ne pourrez pas l’accepter avant la fin [durée du délai de réflexion].

(Where applicable) You have [length of reflection period] after [point in time when the reflection period begins] to reflect before committing yourself to taking out this loan (Where applicable) Once you have received the credit contract from the lender, you may not accept it before the end of [length of reflection period].


(Le cas échéant) La valeur maximale de votre prêt sera de [indiquer le montant dans la monnaie nationale de l’emprunteur] (Le cas échéant) Vous recevrez un avertissement si le montant du crédit atteint [indiquer le montant dans la monnaie nationale de l’emprunteur] (Le cas échéant) Vous aurez la possibilité de [indiquer le droit de renégocier le prêt en monnaie étrangère ou le droit de le convertir en [monnaie concernée] et les conditions].

(Where applicable) The maximum value of your loan will be [insert amount in national currency of the borrower] (Where applicable) You will receive a warning if the credit amount reaches [insert amount in national currency of the borrower] (Where applicable) You will have the opportunity to [insert right to renegotiate foreign currency loan or right to convert loan into [relevant currency] and conditions].


Vous aurez la possibilité de nous fournir des informations sur votre situation et sur la présence de membres de votre famille sur le territoire de pays de Dublin oralement et/ou par écrit, dans votre langue maternelle ou dans une autre langue que vous maîtrisez (ou vous pourrez faire appel à un interprète si besoin est).

You will be given the opportunity to provide us with information about your situation and the presence of family members on the territory of the Dublin countries orally and/or in writing and, when doing so, to use your mother tongue or another language that you speak well (or to have an interpreter, if needed).


Nous procéderons au remboursement en utilisant le même moyen de paiement que celui que vous aurez utilisé pour la transaction initiale, sauf si vous convenez expressément d’un moyen différent; en tout état de cause, ce remboursement n’occasionnera pas de frais pour vous.

We will carry out such reimbursement using the same means of payment as you used for the initial transaction, unless you have expressly agreed otherwise; in any event, you will not incur any fees as a result of such reimbursement.


[insérer le nom et l’adresse géographique, le cas échéant, de la personne habilitée par vous à réceptionner le bien] sans retard excessif et, en tout état de cause, au plus tard quatorze jours après que vous nous aurez communiqué votre décision de rétractation du présent contrat.

[insert the name and geographical address, where applicable, of the person authorised by you to receive the goods], without undue delay and in any event not later than 14 days from the day on which you communicate your withdrawal from this contract to us.


Le sénateur Joyal : Avec ce projet de loi, aurez-vous le pouvoir de saisir ce véhicule?

Senator Joyal: Within this bill will you have the authority to seize?




Anderen hebben gezocht naar : vous aurez     certain pouvoir     davantage de pouvoir     obtenu ce pouvoir     vous n'aurez     toutefois aucun pouvoir     réflexion pour     échéant vous aurez     nous fournir     aurez utilisé pour     vous nous aurez     aurez-vous le pouvoir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aurez-vous le pouvoir ->

Date index: 2022-04-01
w