Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aurait rejeté encore » (Français → Anglais) :

Un député aurait encore le droit de contester ce rejet sur le parquet, puisque le Président n'aurait pas encore rendu sa décision.

Members would still have the right to argue against this rejection on the House floor, since the Speaker would not yet have handed down his ruling.


Nous avons toutefois choisi de voter pour la proposition dans son ensemble, car nous pensons que la rejeter aurait entraîné l’introduction encore plus tardive de réglementations environnementales pour l’industrie automobile.

However, we have chosen to vote in favour of the proposal as a whole as we believe that to reject it would result in the even later introduction of environmental regulations for the car industry.


Le sénateur Tkachuk: Si le ministre des Finances a jusqu'ici écarté l'idée d'un quelconque ensemble d'incitatifs, pour reprendre ses propres paroles — en effet, il est possible que ce soit dans le même article du Globe and Mail selon lequel le ministre des Finances aurait rejeté encore catégoriquement tout ensemble d'incitatifs —, qu'entendait-il en disant que le gouvernement fédéral prendra les mesures que «nous devrons prendre»?

Senator Tkachuk: If the Minister of Finance has to date ruled out any stimulus package, as he has called it — indeed, it may have been in the same article in The Globe and Mail in which the Minister of Finance was reported as still rejecting any kind of stimulus package — what did the Minister of Finance mean when he said that the federal government must take or will take measures that " we have to take" ?


Même si certains s’efforcent d’en rejeter la responsabilité sur l’équipage, personne ne saurait nier que le bâtiment avait plus de 35 ans d’âge, qu’il n’aurait pas dû normalement être encore en exploitation et qu’il a sombré très vite, sans qu’on ait pu sauver davantage de vies.

However much some people are trying to blame the crew, the fact remains that the vessel was over 35 years old, that it should not, in fact, have been sailing and that it sank extremely quickly, preventing more people from being saved.


Le rejet de l'amendement 57 qui aurait permis de lever cette ambiguïté m'amène donc à m'abstenir sur le texte quoique j'en approuve les grandes lignes, encore une fois, en ce qui concerne la CIG.

The rejection of Amendment No 57, which would have removed this ambiguity, therefore leads me to abstain on the text although, I repeat, I support its main thrust as regards the IGC.


Le rejet de l'amendement 57 qui aurait permis de lever cette ambiguïté m'amène donc à m'abstenir sur le texte quoique j'en approuve les grandes lignes, encore une fois, en ce qui concerne la CIG.

The rejection of Amendment No 57, which would have removed this ambiguity, therefore leads me to abstain on the text although, I repeat, I support its main thrust as regards the IGC.


Ce morcellement a contribué au manque de coordination et à des dysfonctionnements entre les différents services, au rejet des responsabilités de mauvaise administration entre les divers services concernés de la Commission, et explique l'absence d'une politique concertée, phénomène aggravé par l'appropriation à titre principal de la gestion du dossier ESB par la DG VI. Une politique concertée aurait été possible s'il avait existé un organe similaire à la "Food and Drug Administration" des États-Unis ou aux administrations de la santé ...[+++]

This compartmentalization has hampered the coordination and efficiency of the services concerned, has facilitated the shifting of responsibility for maladministration between the various services of the Commission, and points up the lack of an integrated approach, a phenomenon exacerbated by DG VI's arrogating primary management of the BSE issue to itself. A coordinated policy would have been possible were there a body similar to the Food and Drug Administration in the US or the health administrations in some Member States, or even had a European Health Agency been created.


Bien plus, l'électrification de la ligne, comme c'est l'usage absolument général en Europe, aurait le double avantage de respecter encore mieux l'environnement, pas de rejets dans l'atmosphère, et de consommer une énergie abondante en Ontario aussi bien qu'au Québec, province qui, en ce moment, tente d'en exporter.

Electrification, which is the rule in Europe, would have the double advantage of being environmentally acceptable, since there would be no emissions into the atmosphere, and of consuming energy that is abundant in Ontario as well as Quebec, a province that is trying to export surplus energy.


Dans le cas des projets de loi ne visant aucunement la langue ou la culture française ou encore la fiscalité des ressources naturelles, leur rejet ou leur modification par le Sénat n'entraînait, selon l'Accord de Charlottetown, que la tenue d'une séance mixte avec une Chambre des communes élargie, où l'Ontario et le Québec aurait, chacun, plus de sièges que le Sénat n'aurait compté de membres.

In the case of all legislation other than legislation materially affecting the French language and culture or natural resource taxation, defeat or amendment of the bill by the Senate under the Charlottetown proposals would lead to a joint sitting with the enlarged House of Commons where Ontario and Quebec would each have more seats than the entire Senate put together.


Il sait qu'un vote en faveur de l'indépendance au Québec aurait pour conséquence une période d'incertitude marquée sur le plan économique. Cependant, le rejet de la volonté d'une majorité démocratique sur une question claire entraînerait un chaos encore plus important.

He knows that a yes vote in Quebec would send the economy into a period of serious uncertainty, but the rejection of the will of a democratic majority on a clear question would create even more chaos.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aurait rejeté encore ->

Date index: 2022-12-17
w