Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aurait probablement encore " (Frans → Engels) :

Si le donneur ne pouvait pas empêcher les preneurs d’opérer dans les domaines où il exploite lui-même sa technologie ou dans ceux où la valeur de la technologie n’est pas encore bien établie, il n’aurait probablement plus aucun intérêt à concéder des licences ou serait amené à réclamer des redevances plus élevées.

If the licensor could not prevent licensees from operating in fields where it exploits the technology itself or in fields where the value of the technology is not yet well established, it would be likely to create a disincentive for the licensor to license or would lead it to charge a higher royalty.


Comme une seule entreprise a répondu à l'appel à candidatures, la Commission relève d'autre part qu'une procédure d'enchères aurait probablement abouti à une redevance encore moins élevée.

Since only one undertaking responded to the call, the Commission noted, moreover, that a bidding procedure would probably have resulted in an even lower fee.


Rover aurait pu être sauvée avec une fraction de ce montant et des emplois auraient probablement pu être sauvés chez Rolls Royce à Netherton, dans le comté du Merseyside, ma circonscription. Mais pour l’instant, chez General Motors, des emplois sont encore en péril dans ma circonscription, au Nord-Ouest de l’Angleterre. Et pourtant, la Commission utilise les recettes fiscales de mes électeurs pour garantir des emplois chez General Motors au Mexique et ...[+++]

Rover could have been saved for a fraction of the price, and jobs probably could have been saved at Rolls Royce in Netherton on Merseyside, in my constituency, but at the moment, General Motors jobs in my constituency in the north-west of England are still at risk and yet the Commission is using my constituents’ tax revenues to secure General Motors jobs in Mexico and Russia.


Si le donneur ne pouvait pas empêcher les preneurs d'opérer dans les domaines où il exploite lui-même sa technologie ou dans ceux où la valeur de la technologie n'est pas encore bien établie, il n'aurait probablement plus aucun intérêt à concéder des licences ou serait amené à réclamer des redevances plus élevées.

If the licensor could not prevent licensees from operating in fields where he exploits the technology himself or in fields where the value of the technology is not yet well established, it would be likely to create a disincentive for the licensor to license or would lead him to charge a higher royalty.


Si nous n’avions pas émis ce vote en deuxième lecture, la Commission n’aurait pas changé d’avis et, pire encore, le Conseil probablement pas non plus.

If we had not voted the way we did at second reading, the Commission would not have changed its mind and probably, more importantly, neither would the Council.


Malgré les difficultés, les contradictions, les disparités sociales et économiques qui subsistent encore aujourd'hui entre l'Allemagne de l'Est et l'Allemagne de l'Ouest, un projet de paix, de liberté et de développement l'a emporté, ce qui n'aurait probablement pas été possible si les voix de la prudence et d'une certaine rationalité technique et bureaucratique n'avaient pas été reléguées au second plan.

Despite the difficulties, the contradictions and the social and economic disparities, which, as everyone knows, still exist between West and East Germany, the truth is that a project for a collective future of peace, freedom and development triumphed. This would probably not have been possible if the voices advocating caution and those that supported a particular kind of technical and bureaucratic rationalism had not been pushed into the background.


Ce point aurait dû figurer dans le projet d'ordre du jour, mais il semble avoir été omis - probablement un oubli : il s'agit de nouvelles règles et tout le monde n'y est pas encore habitué. Cet élément devrait pourtant être automatiquement intégré à un endroit ou à un autre dans notre ordre du jour du lundi.

That should have been on our draft agenda and it appears to have been left out – no doubt an oversight, these are new rules, not everyone is used to them yet – but it should automatically be on the agenda at some point during the Monday.


Cette situation aurait pour conséquence une diminution des profits pour un nombre encore plus grand de bateaux de pêche, la faillite pour les exploitants incapables de rembourser leurs prêts, notamment ceux qui concernent les bateaux de pêche les plus récents et les plus chers, une persistance, et probablement une aggravation, du nombre d'emplois perdus dans le secteur de la capture.

This would result in poor economic returns for an even larger number of fishing vessels, bankruptcy for boat operators unable to repay their loans, especially those with the most recent and expensive fishing vessels, continuous and probably increasing loss of employment in the harvesting sector.


Pour ce qui est du tabac à priser, par exemple ; ce n'est pas un secret : je faisais personnellement partie de la minorité qui estimait que ce produit aurait pu être commercialisé dans l'Union européenne, mais nous reviendrons sur ce point dans le rapport de la Commission au début de la prochaine législature, et ce probablement s'il s'agit d'autres produits du tabac, moins nocifs qui sont encore développés.

In relation to the regulation of snuff, for example; it is no secret that I personally belong to the minority here who felt it could perfectly well have been sold in the European Union, but we shall come back to that in the report of the Committee at the start of the next parliamentary term and probably also in relation to other, less harmful tobacco products that are still being developed.


Mais sans la baisse des prix des importations, notamment du petrole, la Communaute aurait connu en 86 un taux d'inflation superieur d'au moins 1 point, un taux de croissance plus modeste, inferieur de 1/4 a 1/2 point a l'actuel, et le taux de chomage, au lieu de plafonner a un niveau deja inacceptable, aurait probablement encore accuse une nouvelle montee.

But, without the fall in import prices, in particular oil prices, the Community would have recorded in 1986 an inflation rate that was at least one percentage point higher, a more modest growth rate, down by between one quarter and one half of percentage point, and an unemployment rate which, instead of levelling out at an already unacceptably high level, would have probably risen still further.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aurait probablement encore ->

Date index: 2023-07-27
w