Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accident qui aurait pu ne pas être fatal
Antisociale
Asociale
Entrer dans
Entrer dans le domaine
Entrer dans un port de refuge
Entrer dans un port de relâche
Entrer en bassin
Entrer en cale sèche
Entrer en jouissance de
Entrer en possession
Entrer en relâche
Faire entrer le jury
Il y aurait avantage à
Il y aurait lieu de
On ferait bien de
Passer en cale sèche
Personnalité amorale
Psychopathique
Relâcher
Rentrer dans
Rentrer dans le domaine
Règle du moment où le dommage aurait pu être découvert
Sociopathique
Tomber sous le coup de
Venir en possession
être compris dans

Vertaling van "aurait dû entrer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
accident qui aurait pu ne pas présenter de danger pour la survie des occupants [ accident qui aurait pu ne pas être fatal ]

potentially survivable accident


il y aurait avantage à [ on ferait bien de | il y aurait lieu de ]

should


règle du moment où le préjudice aurait pu être découvert [ règle du moment où le dommage aurait pu être découvert ]

rule of discoverability


entrer en jouissance de | entrer en possession | venir en possession

to access to an estate | to enter into possession


entrer dans | entrer dans le domaine | être compris dans | rentrer dans | rentrer dans le domaine | tomber sous le coup de

fall within the ambit of | fall within the scope of


relâcher | entrer en relâche | entrer dans un port de relâche | entrer dans un port de refuge

call | call at a port of distress | call at a port of refuge | put in


Définition: Trouble de la personnalité caractérisé par un mépris des obligations sociales et une indifférence froide pour autrui. Il y a un écart considérable entre le comportement et les normes sociales établies. Le comportement n'est guère modifié par les expériences vécues, y compris par les sanctions. Il existe une faible tolérance à la frustration et un abaissement du seuil de décharge de l'agressivité y compris de la violence; il y a une tendance à blâmer autrui ou à justifier un comportement amenant le sujet à entrer en conflit avec la ...[+++]

Definition: Personality disorder characterized by disregard for social obligations, and callous unconcern for the feelings of others. There is gross disparity between behaviour and the prevailing social norms. Behaviour is not readily modifiable by adverse experience, including punishment. There is a low tolerance to frustration and a low threshold for discharge of aggression, including violence; there is a tendency to blame others, or to offer plausible rationalizations for the behaviour bringing the patient into conflict with society. | Personality (disorder):amoral | antisocial | asocial | psychopathic | sociopathic


valeur qu'une terre aurait eue en tant que terrain à bâtir (aménagement du territoire)

development value


entrer en bassin | passer en cale sèche | entrer en cale sèche

dock | come into dock


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Étant donné que la version modifiée de la recommandation aurait dû entrer en vigueur le 1juillet 2015, votre rapporteur a décidé de ne pas proposer d'amendements afin d'accélérer dans toute la mesure du possible le processus d'adoption.

Considering that the entry into force of the amended version of the recommendation should have taken place by 1 July 2015, your rapporteur has decided not to propose amendments, in order to speed up the process of adoption as much as possible.


7. demande à la Commission de réexaminer le règlement (CE) n° 868/2004 afin de déterminer les causes de sa non-application (il aurait dû entrer en vigueur avant octobre 2015 au plus tard) et d'éliminer tout ce qui, dans sa conception, crée des obstacles, de sorte à faire de ce règlement un outil efficace de lutte contre la distorsion de la concurrence dans le secteur de l'aviation;

7. Asks the Commission to review Regulation (EC) No 868/2004 regarding the causes of its non-implementation by October 2015 at the latest and to remove all obstacles in its design as conditions in order to make it an effective tool against the distortion of competition in the aviation sector;


L'adhésion de l'Union européenne à la convention européenne des droits de l'homme n'a pas été possible sans la base juridique que le traité constitutionnel aurait apportée et que le traité de Lisbonne apporterait s'il devait entrer en vigueur.

The accession of the European Union to the European Convention on Human Rights has not been possible without the legal basis the Constitutional Treaty would have provided, and which the Lisbon Treaty would provide should it come into force.


Le mouvement du point de référence thoracique peut être supérieur aux déplacements indiqués au paragraphe 6.4.1.3.2 s’il est démontré, par des calculs ou par un nouvel essai, qu’aucune partie du torse ou de la tête du mannequin utilisé dans l’essai dynamique n’aurait pu entrer en contact avec une pièce rigide quelconque de la partie avant du véhicule, sauf le thorax avec le dispositif de direction, si ce dernier satisfait aux prescriptions du règlement no 12, et à condition que le contact ait lieu à une vitesse égale au plus à 24 km/h.

The movement of the chest reference point may exceed that specified in paragraph 6.4.1.3.2 above if it can be shown either by calculation or a further test that no part of the torso or the head of the manikin used in the dynamic test would have come into contact with any forward rigid part of the vehicle other than the chest with the steering assembly, if the latter meets the requirements of Regulation No 12 and provided contact does not occur at a speed higher than 24 km/h.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette interdiction aurait pu entrer en vigueur dès la fin du mois.

This prohibition could have entered into force as early as the end of this month.


Tout le monde sait que la nouvelle Commission – connue sous le nom de Commission Barroso II – aurait dû entrer en fonction le 1novembre. Pour diverses raisons, elle n’a pu le faire que quelques mois plus tard et s’efforce de rattraper le temps perdu de façon constructive et positive.

Everyone knows that the new Commission – known as the Barroso II Commission – should have been in office since 1 November, but, for various reasons, it arrived a few months later, and is working hard to make up for lost time in a constructive, positive way, which the Spanish Presidency is grateful for.


Un accord de commercialisation ne doit normalement pas soulever de problèmes de concurrence s'il est objectivement nécessaire pour permettre à une partie de pénétrer sur un marché sur lequel elle n’aurait pu entrer individuellement ou avec un nombre plus limité de parties que celles prenant part effectivement à la coopération, par exemple en raison des coûts que cela implique.

A commercialisation agreement is normally not likely to give rise to competition concerns if it is objectively necessary to allow one party to enter a market it could not have entered individually or with a more limited number of parties than are effectively taking part in the co-operation, for example, because of the costs involved.


4.24 Les Gouvernements contractants devraient recommander que les navires exploités dans leur mer territoriale ou ayant fait part de leur intention d'entrer dans leur mer territoriale appliquent promptement, aux fins de la protection du navire et de celle d'autres navires à proximité, toute mesure de sûreté que le Gouvernement contractant aurait pu conseiller.

4.24 Contracting Governments should recommend that ships operating in their territorial sea, or having communicated an intention to enter their territorial sea, implement expeditiously, for the ship's protection and for the protection of other ships in the vicinity, any security measure the Contracting Government may have advised.


La législation faune-flore-habitat aurait dû entrer en application avant 1994 - on parle aujourd’hui de l’an 2000.

The fauna-flora-habitats legislation should have been implemented by 1994 – it is now the year 2000.


Par ailleurs, la Croatie a demandé à la partie slovène de verser à HEP une compensation de 56 millions d'USD pour l'électricité non fournie après le 1er juillet 2002, date à laquelle l'accord aurait dû entrer en vigueur, et les deux pays ne se sont toujours pas mis d'accord à ce jour sur le montant de la compensation à verser à HEP.

In addition, Croatia has requested from the Slovenian side compensation of US$ 56 million to HEP for undelivered electricity after 1 July 2002, i.e. the date when the Agreement should have entered into force and to date the two countries have failed to agree on the amount of compensation to HEP.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aurait dû entrer ->

Date index: 2024-07-11
w