Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aurait certainement rendu » (Français → Anglais) :

Parmi les principes dont devraient s'inspirer nos programmes en matière de recouvrement des coûts, il y aurait certainement le suivant: les droits exigibles pour un service ne pourraient pas ou ne devraient pas être plus élevés que les frais qu'on exigerait pour un tel service rendu dans le secteur privé même dans une situation de monopole.

Certainly one principle in our inventory of cost-recovery policies would be that the fees that would be set for any service they would provide can not, or should not, reflect anything greater than what it would be if this service was provided by even a monopoly privatized activity.


Cela aurait rendu les dispositifs de Danaher moins attractifs et aurait réduit la concurrence pour certains dispositifs de laboratoire.

This would have made Danaher's systems less attractive and decreased competition for certain laboratory systems.


I. considérant que cette pratique mérite d'être officialisée pour qu'elle serve de précédent pour l'avenir et qu'elle mérite aussi d'être améliorée; considérant que sur le régime européen des brevets, le Conseil européen a remis en cause un accord législatif conclu entre le Parlement et le Conseil; que, sur la gouvernance économique, le Conseil européen a cru bon de renégocier des dispositions identiques à celles qu'un règlement antérieur avait déjà rendues applicables; que, sur l'autorité européenne de supervision bancaire, le Conseil européen a adopté successivement deux positions contradictoires à un an d'intervalle, ...[+++]

I. whereas this practice is worth formalising so that it can serve as a precedent for the future, and whereas it should also be improved; whereas, on the European patent system, the European Council called into question a legislative agreement concluded between Parliament and the Council; whereas, on economic governance, the European Council saw fit to renegotiate provisions identical to those which a previous regulation had already made applicable; whereas, on an EU banking supervisory authority, the European Council adopted two contradictory positions one year apart, which it could have avoided by taking greater account of Parliame ...[+++]


I. considérant que cette pratique mérite d'être officialisée pour qu'elle serve de précédent pour l'avenir et qu'elle mérite aussi d'être améliorée; considérant que sur le régime européen des brevets, le Conseil européen a remis en cause un accord législatif conclu entre le Parlement et le Conseil; que, sur la gouvernance économique, le Conseil européen a cru bon de renégocier des dispositions identiques à celles qu'un règlement antérieur avait déjà rendues applicables; que, sur l'autorité européenne de supervision bancaire, le Conseil européen a adopté successivement deux positions contradictoires à un an d'intervalle, ...[+++]

I. whereas this practice is worth formalising so that it can serve as a precedent for the future, and whereas it should also be improved; whereas, on the European patent system, the European Council called into question a legislative agreement concluded between Parliament and the Council; whereas, on economic governance, the European Council saw fit to renegotiate provisions identical to those which a previous regulation had already made applicable; whereas, on an EU banking supervisory authority, the European Council adopted two contradictory positions one year apart, which it could have avoided by taking greater account of Parliame ...[+++]


La cession de la totalité de la participation (13,65 millions d'actions) aurait procuré à l'entreprise 68 millions d'euros de liquidités, ce qui aurait sans doute rendu un emprunt largement inutile, et certainement la garantie de l'État.

The sale of the whole stake (13,65 million shares) would have provided the firm with liquid resources of EUR 68 million and hence made borrowing largely, and a State guarantee definitely, unnecessary.


14. déplore le manque de transparence et la négligence dont le gouvernement belge en fonction à l"époque s"est rendu coupable dans la gestion de la crise provoquée par la contamination par la dioxine de certains produits animaux destinés à la consommation humaine ou à l"alimentation du bétail, comportement d"autant moins pardonnable que la crise de l"ESB aurait dû servir de leçon;

14. Regrets the lack of transparency and care shown by the Belgian government in office at the time with regard to the crisis involving contamination by dioxins of certain animal products intended for human or animal consumption, in particular given the fact that a lesson should have been learned from the earlier BSE crisis;


14. déplore le manque de transparence et la négligence dont le gouvernement belge en fonction à l’époque s’est rendu coupable dans la gestion de la crise provoquée par la contamination par la dioxine de certains produits animaux destinés à la consommation humaine ou à l’alimentation du bétail, comportement d’autant moins pardonnable que la crise de l’ESB aurait dû servir de leçon ;

14. Regrets the lack of transparency and care shown by the then Belgian government with regard to the crisis involving contamination by dioxins of certain animal products intended for human or animal consumption, in particular given the fact that a lesson should have been learned from the earlier BSE crisis;


8. déplore le manque de transparence et la négligence dont le gouvernement belge s’est rendu coupable dans la gestion de la crise provoquée par la contamination par la dioxine de certains produits animaux destinés à la consommation humaine ou à l’alimentation du bétail, comportement d’autant moins pardonnable que la crise de l’ESB aurait dû servir de leçon ;

8. Regrets the lack of transparency and care shown by the Belgian government with regard to the crisis involving contamination by dioxins of certain animal products intended for human or animal consumption, in particular given the fact that a lesson should have been learned from the earlier BSE crisis;


Quand je me suis présenté comme maire de Vancouver, nous étions entre 15 et 20 candidats, y compris un représentant du Nude Garden Party, ce qui aurait certainement rendu la soirée bien plus intéressante si toutefois la personne n'avait pas eu 58 ans et si elle avait été un peu plus en forme.

When I ran for mayor of Vancouver, there were 15 to 20 candidates, including one for the Nude Garden Party, which definitely could have made the evening a lot more interesting had the person not been 58 years old and slightly out of shape.


M. Glover : Cela aurait certainement rendu notre tâche plus facile lorsque nous nous penchions sur cette question en tant que groupe de travail au sein du comité qui incluait le groupe de travail.

Mr. Glover: It certainly would have made our task easier when we were looking at this issue as a task force in the task force working committee.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aurait certainement rendu ->

Date index: 2024-02-17
w