Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aurait aussi préféré » (Français → Anglais) :

En ce qui concerne la question de savoir si oui ou non il aurait été préférable de laisser ces enfants dans leur famille et de leur accorder plutôt un soutien, ce qui aurait empêché le placement en famille d'accueil, et qui aurait aussi évité une mauvaise évolution vers la vie adulte au sein d'une famille, est-ce que ce ne serait pas une bonne idée que la Loi sur les jeunes contrevenants ou la Loi sur la protection de la jeunesse soient appliquées dans un tribunal unifié?

In terms of the question of whether or not it would be best to have kept children in their homes and put support systems into those homes, which would prevent a foster placement, which would prevent poor growth in terms of your own adult life in a family, would it be a good idea to have the Young Offenders Act or the Youth Protection Act in that unified court?


Quant à la mesure temporaire mise en œuvre, nous croyons qu'il aurait été préférable que la définition de « titulaire d'un régime » s'étende aussi aux frères et sœurs, comme le représentant de l'ACIC l'a dit, mais nous savons que le problème n'est pas propre au projet de loi qui nous occupe.

As for the temporary measure that was put in place, we feel it would have been better if the definition of the " plan holder" was also extended to siblings, as we heard from CACL, but we know that is not a specific issue in today's bill.


Le groupe socialiste du Parlement européen aurait aussi préféré un élargissement plus important encore du champ d’application, cela va sans dire, mais il faut parfois faire des compromis.

The Socialist Group in the European Parliament would also have liked to see a greater extension of the scope – that goes without saying – but compromises sometimes cannot be helped.


Je me réjouis aussi que le principe de l’«Opt-in» soit sauvegardé dans ce compromis, même si un «Opt-in» sans conditions et sans délais aurait été préférable.

I am also pleased that the ‘opt-in’ principle has been safeguarded in this compromise, even though an ‘opt-in’ with no conditions or time limits would have been preferable.


Il aurait aussi été préférable qu'il fasse en sorte que le point de vue des députés, qui ont entendu des témoins et des experts, qui on lu, qui ont eu des briefings, qui étaient donc à la fine pointe du débat dans ce domaine, soit pris en compte.

It would also have been preferable for it to take into account the opinions of the members, who had heard witnesses and experts, who did the reading, who were briefed, who therefore were at the leading edge of the debate on this issue.


Il aurait été préférable de traiter la propagande haineuse comme une chose intolérable, sans opposer un groupe à l'autre en tentant d'identifier des groupes au sein de la société, en particulier dans une société aussi diversifiée que l'est le Canada. Quand on commence à énumérer des groupes selon leurs distinctions de couleur, de race, de religion ou d'origine ethnique, il devient naturellement possible d'ajouter à la liste et cela devient la seule solution, à moins d'être prêt à modifier toute notre approche de la question.

One should have left hate propaganda as simply intolerable, and not pit one group against the other as we try to identify groups in society, particularly in such a diverse society as Canada's. Once we enumerate groups distinguished by colour, race, religion or ethnic origin, then it naturally flows that adding to the definition is possible and the only way to go, unless we are ready to change our entire approach to this issue.


Le Conseil n'estime-t-il pas que c'est une erreur d'avoir fixé des délais aussi longs pour l'application des directives et qu'il aurait été préférable de ne pas tant retarder cette application ?

Was it not an error on the Council's part to have set such extended deadlines for the implementation of the directives, when it would have been better not to delay for so long?


Le Conseil n'estime-t-il pas que c'est une erreur d'avoir fixé des délais aussi longs pour l'application des directives et qu'il aurait été préférable de ne pas tant retarder cette application?

Was it not an error on the Council's part to have set such extended deadlines for the implementation of the directives, when it would have been better not to delay for so long?


Je sais pertinemment que ce n'est pas le rapport qu'il aurait aimé approuver et, même si ceci ne lui sert pas de consolation, je voudrais lui dire que j'aurais moi aussi préféré que le rapport finalement approuvé par ce Parlement eût été celui qu'il avait initialement rédigé.

I am perfectly aware that it is not the report he would have liked to approve and, although it is little consolation, I would like to say that I also would have preferred the report finally approved by Parliament to have been the one Mr Mayer initially drew up.


Si, aujourd'hui, le Canada connaît de tels taux d'intérêts, c'est en partie à cause de l'endettement, mais c'est aussi parce que la confiance envers le dollar canadien a été largement ébranlée par la politique qui a été suivie pour combattre l'inflation (1350) Je ne dis pas qu'il aurait été préférable de laisser aller l'inflation.

If Canada's interest rates are what they are today, it is partly because of the debt, but also because confidence in the Canadian dollar has been shaken by our inflation-fighting policy (1350) I am not saying that it would have been better not to do anything about inflation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aurait aussi préféré ->

Date index: 2023-08-22
w