Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «auraient probablement permis » (Français → Anglais) :

En effet, certains éléments de notre programme de surveillance nous auraient probablement permis d'identifier ce genre de problèmes.

Indeed, there are a number of things in our supervisory program and so on that would have a considerable chance of being able to identify that kind of a problem.


Ces fusions auraient probablement permis de réaliser des petites économies d'échelle et, pour quelques dirigeants, d'encaisser des primes élevées, mais cela aurait eu pour effet de réduire la sécurité et la responsabilisation du système.

Those mergers might have generated small economies of scale and large bonuses for a few executives, but at the cost of reduced safety and accountability in the system, in my view.


Une meilleure coopération, l’unité auraient probablement permis de mieux communiquer, de mieux nous expliquer, de mieux aller à la rencontre de ceux qui voulaient tout simplement des informations.

Better cooperation and unity would probably have meant better communication, a better explanation to us, and a better attempt at satisfying those who simply wanted information.


Nous le faisons en aidant les jeunes à risque à terminer leurs études secondaires et à faire la transition vers l'enseignement postsecondaire, dans le but de les aider à obtenir un emploi intéressant et un meilleur avenir que leurs antécédents ne le leur auraient probablement permis.

We do so by helping at-risk youth complete high school and make that transition to post-secondary education successful, with the goal of helping them achieve meaningful employment and a better future than their historical path might have afforded them.


- (EN) Madame la Commissaire, je dirai pour commencer qu’il est regrettable que la Commission ait préféré la voie de la confrontation devant une instance d’arbitrage à celle des négociations, lesquelles auraient probablement permis d’arriver à une solution nettement plus pratique et à un résultat plus satisfaisant.

– Commissioner, firstly let me say it is regrettable that the Commission chose the path of litigation rather than that of negotiation, which would probably have provided a much more practical solution and might have produced a more satisfactory result.


En 2004, deux causes qui devaient être entendues devant la Cour canadienne de l'impôt auraient probablement permis de résoudre la controverse.

In 2004, two cases set down for hearing by the Tax Court of Canada would have addressed this controversy.


En ce qui concerne la valeur ajoutée communautaire, l'évaluation a montré que les Fonds structurels avaient permis des investissements qui n'auraient probablement pas été réalisés autrement.

As far as the Community Added Value is concerned the evaluation also showed that the structural fund resulted in investments which probably would not have taken place otherwise.


En ce qui concerne la valeur ajoutée communautaire, l'évaluation a montré que les Fonds structurels avaient permis des investissements qui n'auraient probablement pas été réalisés autrement.

As far as the Community Added Value is concerned the evaluation also showed that the structural fund resulted in investments which probably would not have taken place otherwise.


Même si des orientations ou des modalités d’application auraient pu clarifier ces questions, il est peu probable que de telles mesures auraient permis de résoudre les problèmes plus larges liés à la façon d’assurer le suivi des alertes ou à la participation d’autres acteurs dans le mécanisme d’alerte.

While guidelines or implementing measures could have offered more clarity about these issues, it is unlikely that such measures would have resolved the wider problems of how to follow up on alerts or the involvement of other actors in the alert mechanism.


A cet égard, il importe de souligner que l'effort coordonné qui a été entrepris a permis de mobiliser un soutien plus important que celui dont les pays bénéficiaires auraient probablement pu disposer dans un contexte purement bilatéral.

In this regard, it is important to underline that the coordinated effort has permitted to mobilize more assistance than would have been likely to be forthcoming in a purely bilateral context.


w