Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "auraient augmenté depuis " (Frans → Engels) :

D'après le cinquième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, les températures du pergélisol auraient augmenté dans la plupart des régions depuis le début des années 1980, une tendance qui devrait se confirmer dans l'avenir.

According to the International Panel on Climate Change’s Fifth Assessment Report, permafrost temperatures have increased in most regions since the early 1980s, and this is projected to continue into the future.


1. déplore le fait que des violations de la législation internationale en matière de droits de l'homme et du droit humanitaire international persistent en Ukraine orientale et en Crimée et que le nombre de PDI a fortement augmenté depuis l'annonce du cessez-le-feu le 5 septembre; condamne tous les cas de disparition forcée, de torture et de mauvais traitements, et insiste sur le fait que les informations selon lesquelles des armes à sous-munitions auraient été utilisées, tant dans les zones urbaines que dans les ...[+++]

1. Deplores the fact that violations of international human rights law and international humanitarian law persist in eastern Ukraine and in Crimea and that the number of IDPs has risen considerably since the announcement of the ceasefire on 5 September; condemns all cases of forced disappearance, torture and ill-treatment, and insists that the reports of the use of cluster munitions in both urban and rural areas must be thoroughly investigated; calls on the Government of Ukraine and on all those involved in the hostilities in the eastern regions of Donetsk and Luhansk to implement the recommendations of the UN Human Rights Monitoring M ...[+++]


Je suis navré de décevoir la députée, monsieur le Président, mais nous n'avons jamais rien fait de tel. Chaque fois que j'ai parlé de l'information sur le marché du travail, j'ai toujours dit la même chose: le système qui nous fournit cette information est inadéquat et nous aurions besoin d'information de meilleure qualité; les données de Statistique Canada ne confirment pas la thèse de la pénurie généralisée de main-d'oeuvre; s'il y avait effectivement une pénurie généralisée de main-d'oeuvre, comme le prétendent certaines associations d'entrepreneurs, les salaires auraient augmenté plus vite que le taux d' ...[+++]

I am afraid to disappoint the member by saying that we never have, Mr. Speaker. In all of my speeches and comments on the issue of labour market information, I have said the following: that our LMI system is inadequate, we need better information; that the Statistics Canada data does not support the contention of general labour shortages; that if there were general labour shortages, as some business organizations claim, then wage rates would have gone up faster than inflation since the global downturn, and they have not.


K. considérant que l'opinion publique en Égypte est très critique à l'égard des restrictions à la liberté d'expression; considérant que le code pénal et la constitution adoptée récemment pourraient sérieusement limiter la liberté d'expression, tant en ligne qu'hors ligne; considérant que les libertés numériques sont des facilitateurs de droits humains universels et doivent être respectées à tout moment; considérant que la violence physique et le harcèlement à l'encontre des journalistes ont considérablement augmenté; considérant que plusieurs procédures judiciaires ont été intentées contre des médias de l'opposition pour insulte enve ...[+++]

K. whereas public opinion in Egypt is very critical of restrictions on freedom of expression; whereas the penal code and the newly adopted constitution could seriously curb freedom of expression, both online and offline; whereas civil liberties and digital freedoms are enablers of universal human rights and should be upheld at all times; whereas physical violence and harassment against journalists have increased significantly; whereas a number of legal proceedings have been initiated against opposition media for insulting the President; whereas criminal prosecutions of journalists, notably from opposition media, and of comedians suc ...[+++]


K. considérant que l'opinion publique en Égypte est très critique à l'égard des restrictions à la liberté d'expression; considérant que le code pénal et la constitution adoptée récemment pourraient sérieusement limiter la liberté d'expression, tant en ligne qu'hors ligne; considérant que les libertés numériques sont des facilitateurs de droits humains universels et doivent être respectées à tout moment; considérant que la violence physique et le harcèlement à l'encontre des journalistes ont considérablement augmenté; considérant que plusieurs procédures judiciaires ont été intentées contre des médias de l'opposition pour insulte env ...[+++]

K. whereas public opinion in Egypt is very critical of restrictions on freedom of expression; whereas the penal code and the newly adopted constitution could seriously curb freedom of expression, both online and offline; whereas civil liberties and digital freedoms are enablers of universal human rights and should be upheld at all times; whereas physical violence and harassment against journalists have increased significantly; whereas a number of legal proceedings have been initiated against opposition media for insulting the President; whereas criminal prosecutions of journalists, notably from opposition media, and of comedians su ...[+++]


- Monsieur le Président, hier soir en clôture du débat et enquête à l'appui, le Commissaire Bolkestein a clairement contredit ceux qui prétendent que les prix auraient augmenté depuis l'introduction du régime d'épuisement communautaire.

– (FR) Mr President, last night at the close of the debate and on the basis of the supporting studies, Commissioner Bolkestein clearly contradicted those who say that prices rose after the introduction of the Community exhaustion system.


- Hier soir, en clôture du débat et enquêtes à l’appui, le Commissaire Bolkestein a clairement contredit ceux qui prétendent que les prix auraient augmenté depuis l’introduction du régime d’épuisement communautaire ; au contraire, on a pu enregistrer des baisses dans certains cas.

– (FR) Yesterday evening, at the end of the debate, and quoting various studies in support of his argument, Commissioner Balkestein clearly contradicted those who claim that prices have risen since the introduction of the Community exhaustion system.


D’après une étude publiée en novembre 2001, les prises de poissons auraient chuté depuis la fin des années 1980 et elles n’auraient pas augmenté comme l’avait annoncé la FAO, principalement parce que la Chine n’avait pas signalé correctement ses prises.

According to a study published in November 2001, fish catches may have actually declined since the late 1980s, rather than increased as previously reported by the FAO, mainly because of incorrect reporting by China.


Le gouvernement aurait tout à fait raison d'agir immédiatement contre ces exportations, et ce, pour les raisons suivantes: l'historique des négociations commerciales indique clairement que de tels produits auraient été inclus à la ligne 0404.90; deuxièmement, les États-Unis ont déjà mis en doute la validité de cette ligne tarifaire devant le groupe spécial de l'ALENA, et ils ont perdu; troisièmement, la politique gouvernementale consiste à soutenir la gestion des approvisionnements de produits laitiers, qui justement est minée par de telles importations; quatrièmement, les importations de ces produits ne servent qu'à contourner les co ...[+++]

The government is fully justified in taking immediate action on these imports since, first, the history of trade negotiations clearly indicates that such products would be covered by 0404.9; second, the U.S. has already challenged the coverage of these tariff lines and lost at the NAFTA panel; third, government policy is to support supply management and dairy products, which are being undermined by these imports; fourth, imports of these products are strictly designed to circumvent Canada's border measures in an effort to find lower-cost alternatives to domestic supplies of butter fat, even though ice cream products themselves are not competing with imports; fifth, the cost of butter fat in Canada has not increased since prior to the im ...[+++]


Le gouvernement aurait tout à fait raison d'agir immédiatement contre ces exportations, et ce, pour les raisons suivantes: l'historique des négociations commerciales indique clairement que de tels produits auraient été inclus à la ligne 0404.90; deuxièmement, les États-Unis ont déjà mis en doute la validité de cette ligne tarifaire devant le groupe spécial de l'ALENA, et ils ont perdu; troisièmement, la politique gouvernementale consiste à soutenir la gestion des approvisionnements de produits laitiers, qui justement est minée par de telles importations; quatrièmement, les importations de ces produits ne servent qu'à contourner les co ...[+++]

The government is fully justified in taking immediate action on these imports since, first, the history of trade negotiations clearly indicates that such products would be covered by 0404.9; second, the U.S. has already challenged the coverage of these tariff lines and lost at the NAFTA panel; third, government policy is to support supply management and dairy products, which are being undermined by these imports; fourth, imports of these products are strictly designed to circumvent Canada's border measures in an effort to find lower-cost alternatives to domestic supplies of butter fat, even though ice cream products themselves are not competing with imports; fifth, the cost of butter fat in Canada has not increased since prior to the im ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auraient augmenté depuis ->

Date index: 2024-02-03
w