Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aura honoré tous » (Français → Anglais) :

La phase passive devrait s'achever à l'expiration d'un délai de quatre ans ou lorsque le CDE aura honoré tous ses engagements et réalisé tous ses actifs, la date la plus proche étant retenue.

The passive phase should end after a period of 4 years, or when the CDE has settled all its liabilities and realised all its assets, whichever happens earlier.


En outre, tous les produits alimentaires importés devraient toujours respecter des règles strictes de sécurité alimentaire par rapport à celles en vigueur au sein de la Communauté: la Commission peut assurer à l’honorable membre qu’il n’y aura aucun compromis sur ce point crucial.

Moreover, all imported food products would continue to need to respect strict food safety rules comparable to those in place in the Community: the Commission can assure the Honourable Member that there will be no compromise on this crucial point.


Il n’a pas en tout cas ce caractère dans tous les pays et, pour l’avoir vécu personnellement, je peux vous assurer qu’il suffit qu’un pays refuse une licence d’exportation pour que, très rapidement, d’autres pays européens se portent immédiatement candidats pour honorer la commande qui n’aura pas été passée.

At any rate, it is not binding in every country, and I can tell you from personal experience that it only takes one country to refuse an export licence and other European countries are quick to present themselves as candidates to fill the unplaced order.


Je voudrais dire à l’honorable parlementaire que s’il n’y a pas d’accord en codécision, si cela traîne, s’il faut de nouveau commencer à discuter tous les détails, alors il n’y aura pas de décision qui sera prise avant l’échéance de janvier 2004.

I should like to say to the honourable Member that if there is no agreement in the codecision procedure, if there is a delay, if we have to start discussing all the details again from the beginning, then no decision will be taken before the January 2004 deadline.


Je voudrais dire à l’honorable parlementaire que s’il n’y a pas d’accord en codécision, si cela traîne, s’il faut de nouveau commencer à discuter tous les détails, alors il n’y aura pas de décision qui sera prise avant l’échéance de janvier 2004.

I should like to say to the honourable Member that if there is no agreement in the codecision procedure, if there is a delay, if we have to start discussing all the details again from the beginning, then no decision will be taken before the January 2004 deadline.


- (SV) L'honorable député aura peut-être noté dans le débat de cet avant-midi sur l'avenir de l'Union que l'une des nombreuses mesures concrètes qui sont maintenant prises pour encourager plus de débats est précisément l'ouverture d'une page d'accueil qui sera gérée par la Commission, mais à laquelle le Conseil, le Parlement et tous les intéressés peuvent apporter leur contribution écrite.

(SV) The honourable Member noted perhaps in this morning's debate on the future of the Union that one of the many specific measures now being taken to stimulate increased debate is precisely the launch of a web page, which will be managed by the Commission, but to which the Council, the Member States, Parliament and all interested parties can make written contributions.


L'honorable Anne C. Cools: Honorables sénateurs, nous savons tous que le vote aura lieu jeudi après-midi.

Hon. Anne C. Cools: Honourable senators, we are all aware and fully comprehend that the vote will be Thursday afternoon.


L'honorable J. Bernard Boudreau (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, le premier ministre demeurera très occupé avec tous les problèmes économiques du pays et il n'aura que très peu de loisir, quelle que soit la période de l'année.

Hon. J. Bernard Boudreau (Leader of the Government): Honourable senators, the Prime Minister will remain seized of all of the problems of the country as there is very little escape for him, regardless of the time of year.


L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint suppléant de l'opposition-prenant la parole au nom de l'honorable sénateur Simard): Honorables sénateurs, nous savons tous que, même si le ministre prévoit un budget équilibré pour l'exercice à venir, en fait, il y aura un excédent se situant aux alentours de 8 à 10 milliards de dollars; plus personne n'est dupe.

Hon. Noël A. Kinsella (Acting Deputy Leader of the Opposition - speaking on behalf of Hon. Senator Simard): Honourable senators, we all know that even though the minister predicts a balanced budget for the next fiscal year, there will be a surplus of some $8 billion to $10 billion - no one is fooled any more.


L'honorable Joyce Fairbairn (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, mon collègue a fait part à cette Chambre d'une nouvelle dont nous sommes tous au courant: l'ex-ministre du Patrimoine canadien et vice-première ministre, Sheila Copps, a démissionné et se portera candidate à l'élection partielle qui aura lieu le 17 juin dans Hamilton-Est.

Hon. Joyce Fairbairn (Leader of the Government): Honourable senators, my friend has related news in this chamber of which all of us are now aware: The former Minister of Canadian Heritage and Deputy Prime Minister Sheila Copps has resigned and will run in a by-election on June 17 in Hamilton East.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aura honoré tous ->

Date index: 2025-08-28
w