Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aura approuvé cette " (Frans → Engels) :

b) lorsque le Directeur aura approuvé, pour une année quelconque, l’ensemencement d’un nombre d’acres plus petit que le nombre spécifié, l’ancien combattant ensemencera, l’année suivante, d’un grain spécifié ou d’une combinaison de grains spécifiés en sus des acres spécifiées, le nombre d’acres par lequel le nombre d’acres spécifiées a été réduit l’année précédente, et le nombre total des acres spécifiées et des acres supplémentaires sera censé être le nombre d’acres spécifiées pour cette année-là;

(b) where the Director approves the seeding in any year of a lesser number of acres than the specified acres, the veteran will, in the next following year, seed to a specified grain or a combination of specified grains in addition to the specified acres, the number of acres by which the specified acres was reduced in the preceding year, and the aggregate of the specified acres and the additional acres shall be deemed to be the specified acres for that year;


Il y a clairement plus de diversité en ligne, mais l'auditoire est encore généralement attiré par la programmation télévisuelle de base, et c'est cette programmation télévisuelle de base qui est aujourd'hui entre les mains de quatre très grandes entités intégrées verticalement, ou le sera lorsque le CRTC aura approuvé la transaction de CTV l'an prochain.

Clearly there's a lot more diversity online, but the audiences are still generally attracted to core TV programming, and that core TV programming today is really in the hands of four very large, vertically integrated entities, or will be when the CRTC approves the CTV transaction next year.


Merci d’avoir écouté avec une grande concentration ce que j’ai dit dans cette intervention, à savoir qu’une décision serait très vraisemblablement adoptée une fois que le Parlement européen aura approuvé l’ALE et qu’un accord aura été obtenu au sujet du règlement sur la sauvegarde.

Thank you for listening with great concentration to what I said in that intervention, namely that a decision will most likely be adopted once the European Parliament has given its consent to the FTA and an agreement on the safeguard regulation has been reached.


Merci d’avoir écouté avec une grande concentration ce que j’ai dit dans cette intervention, à savoir qu’une décision serait très vraisemblablement adoptée une fois que le Parlement européen aura approuvé l’ALE et qu’un accord aura été obtenu au sujet du règlement sur la sauvegarde.

Thank you for listening with great concentration to what I said in that intervention, namely that a decision will most likely be adopted once the European Parliament has given its consent to the FTA and an agreement on the safeguard regulation has been reached.


Le Conseil a adopté des conclusions demandant à la Commission, en étroite coopération avec la présidence, de tenir des discussions avec la Suisse en vue d'approuver sa contribution financière au profit de la Croatie, dès que cette dernière aura rejoint l'UE.

The Council adopted conclusions asking the Commission, in close cooperation with the presidency, to engage in discussions with Switzerland with a view to agreeing, as soon as Croatia has joined the EU, on a Swiss financial contribution for Croatia.


J’espère fermement qu’après que le Conseil de Luxembourg aura approuvé cette approche européenne globale vis-à-vis de l’immigration, la même approche européenne commune sera aussi entérinée au plus haut niveau politique par le Conseil européen de Lahti.

I strongly hope that after the Council in Luxembourg has endorsed this global European approach towards migration, the same European common approach will also be approved at the highest political level by the European Council in Lahti.


Toutefois, avant de franchir cette dernière étape, et une fois que le Parlement aura approuvé la loi proposée, comme je l'espère, les Premières nations doivent d'abord démontrer qu'elles jouissent de l'appui d'une majorité de leurs membres par l'entremise d'un référendum démocratique.

However, to complete this final step, and once Parliament has approved this legislation as I hope we will the first nations must then demonstrate that they have the support of a majority of members through democratic referenda.


Lorsque la Commission aura approuvé cette directive, un appel d’offres sera lancé pour la fabrication des sérums standard.

Once the Commission has approved this directive, there will be an invitation to tender for the manufacture of these standard serums.


- (EN) Monsieur le Président, il serait grand temps pour nous tous d'achever cette période de transition: dès que le Parlement aura approuvé la nouvelle Commission, les compétences pourrons être transmises aux nouveaux commissaires.

– Mr President, the sooner this transition period is over, the better for all of us: as soon as Parliament has confirmed the new Commission, competences can be transferred to the new Commissioners.


Cette démarche aura pour effet que les produits qui seront autorisés en application de la directive 90/220/CEE seront étiquetés; suivant ce principe, la Commission a pu approuver, le 6 juin dernier, la mise sur le marché de deux types de colza génétiquement modifié de PGS (cf. IP/97/501).

The request will result in products being labelled when approved under Directive 90/220/EEC and on this basis it was possible for the Commission on 6 June to approve the placing on the market of two kinds of genetically modified oilseed rape fra PGS (cfr. IP/97/501).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aura approuvé cette ->

Date index: 2025-05-05
w