Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "auquel j'ai travaillé depuis presque " (Frans → Engels) :

Dans Beauport—Limoilou, sur la voie que surveillent particulièrement les membres du Comité vigilance ferroviaire Limoilou, transitent du carburant d'aviation, plusieurs produits chimiques, sans compter du vrac solide, dont le fameux nickel, un enjeu auquel j'ai travaillé depuis presque deux ans déjà.

Aviation fuel and a number of chemical products—not to mention solid bulk, including the famous nickel, an issue I have been working on for almost two years already—are transported through Beauport—Limoilou on the railway line monitored by the members of the Comité vigilance ferroviaire Limoilou.


Pour conclure, je veux redire que nous avons fait ces derniers jours une partie essentielle du chemin vers un retrait ordonné auquel nous travaillons, auquel je travaille, depuis le premier jour de cette mission.

To conclude, I would like to say again that over the past few days, we have completed an essential part of the path towards an orderly withdrawal, on which we have been working – I have been working – since day one.


Le PAN pointe un certain nombre de réalisations dans la mise en oeuvre des objectifs du premier plan d'action. La création de presque 12 000 nouveaux contrats d'emploi flexible et protégé depuis 2000, faisant ainsi passer leur nombre de 13 100 à 24 800 en 2002, a constitué l'une des évolutions majeures, partie intégrante du développement d'un marché du travail favorisant l'insertion.

The NAP points to a number of achievements in the implementation of the objectives of the first action plan: One significant development, which formed part of developing a more inclusive labour market, has been the creation of nearly 12,000 new flexible and sheltered working arrangements since 2000, increasing the number from 13,100 to 24,800 in 2002.


Depuis 2008, le nombre de travailleurs décédés à la suite d'un accident sur le lieu de travail a reculé de près d'un quart et le pourcentage de travailleurs de l'Union ayant déclaré au moins un problème de santé causé ou aggravé par le travail a diminué de presque 10 %.

Since 2008, the number of workers who died in an accident at work dropped by almost one fourth, and the percentage of EU workers reporting at least one health problem caused or made worse by work decreased by nearly 10%.


Depuis 2012, la Commission s'engage et travaille activement avec tous les acteurs afin de déterminer à quel stade de la chaîne alimentaire se produit le gaspillage alimentaire, le moment auquel surviennent les obstacles à la prévention du gaspillage alimentaire et les domaines dans lesquels des mesures sont né ...[+++]

Since 2012, the Commission has engaged and worked actively with all actors to identify where food waste occurs in the food chain, where barriers to food waste prevention have been encountered and areas where actions are needed at EU level.


Je pense que je n'aurais pas été capable de l'écrire moi-même.En fait, j'aurais probablement écrit mon exposé exactement de la même façon que vous, parce que c'est un enjeu auquel je travaille depuis presque un an maintenant.

I think I wouldn't have been able to write that.well, I would have probably written the speech you did exactly the same, because it's an issue that I've been working on for almost a year now.


Il s'agit d'un débat auquel j'ai participé depuis nombre d'années.

I have participated in this debate for many years.


Le secrétaire parlementaire dit que le gouvernement veut garantir la sécurité des agents et s'assurer que des négociations ont lieu. Pourtant, les agents correctionnels sont sans contrat de travail depuis presque trois ans.

The parliamentary secretary said that the government is committed to ensuring the safety of the officers and to making sure that there are negotiations, but the fact of the matter is that it has been almost three years that these officers have been without a contract.


Enfin, du 17 au 20 décembre 2001 s'est tenu à Yokohama (Japon) le deuxième congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, auquel les programmes Daphné et STOP ont participé activement en animant un atelier qui présentait le travail accompli au niveau de l'Union depuis le Congrès de Stockholm en 1996.

Finally, the 2nd World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children was held in Yokohama, Japan, from 17 to 20 December 2001; the Daphne and Stop programmes participated actively with a workshop sharing the work achieved at EU level since the first Congress in Stockholm in 1996.


Mme Patricia Erickson, recherchiste, Centre detoxicomanie et de santé mentale: Merci de m'avoir invitée à venir vous parler aujourd'hui d'un sujet auquel je m'intéresse depuis presque 30 ans.

Dr. Patricia Erickson, Researcher, Centre for Addiction and Mental Health: Thank you for inviting me to speak today on a topic that has been of interest to me for almost 30 years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auquel j'ai travaillé depuis presque ->

Date index: 2023-04-25
w