Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aujourd’hui que des mesures concrètes seront prises " (Frans → Engels) :

Les États membres ont approuvé aujourd'hui de nouvelles mesures concrètes pour soutenir l'économie numérique en ce qui concerne le respect des obligations en matière de TVA qui peut, au stade actuel, alourdir les charges supportées par les petites entreprises exerçant des activités en ligne.

Member States have agreed today on practical new measures to support the digital economy when it comes to VAT compliance, which can currently place heavy burdens on small companies operating online.


La recommandation adoptée aujourd’hui définit les mesures concrètes que doit prendre la Grèce en vue de sa réintégration dans le système de Dublin. Elle doit mettre l’accent en priorité sur:

The Recommendation adopted today sets out the concrete steps that Greece must take to get back into the Dublin system, focusing as a matter of priority on:


Le plan d'action présenté aujourd'hui propose des mesures opérationnelles concrètes qui permettront aux États membres de lutter plus efficacement contre les fraudes liées aux documents de voyage, ce qui contribuera à améliorer la protection de nos frontières, à assurer notre sécurité intérieure et à mieux gérer les migrations».

Today's Action Plan proposes concrete operational measures which will allow Member States to combat travel document fraud more effectively, contributing to improving the protection of our borders, ensuring our internal security and better managing migration".


Je ne parle pas de leur annonce bidon d'aujourd'hui dont les mesures ne seront même pas en vigueur avant 2017, alors que les conservateurs ne seront même plus au pouvoir.

I am not talking about today's bogus announcement; those measures will not even kick in until 2017, when the Conservatives will no longer even be in power.


La Commission européenne a annoncé aujourd’hui que des mesures concrètes seront prises pour associer plus étroitement les pays et territoires d’outre-mer (PTOM) à la programmation et la mise en oeuvre des aides, ainsi qu'au processus des Accords de Partenariat Economique (APE).

The European Commission announced today that specific measures would be taken to associate the overseas countries and territories (OCTs) more closely with aid programming and implementation, and with the European Partnership Agreement (EPA) process.


Grâce aux mesures prises aujourd’hui, la Commission pourra bénéficier d'une expertise de grande qualité tout en évitant les éventuels conflits d’intérêts, et les citoyens seront en mesure d'exiger que nous rendions des comptes.

Thanks to the measures we are taking today, the Commission will benefit from high quality expertise while avoiding possible conflicts of interest, and the public will be able to hold us to account.


D'après les réactions suscitées par la Communication du 7 avril sur les Roms, il y a un large consensus en Europe: nous avons aujourd'hui besoin de mesures concrètes et innovatrices pour améliorer l'intégration sociale des Roms.

As I could see from the reactions to the Commission's Roma Communication of 7 April, there is a broad consensus in Europe that what is needed now are concrete and forward-looking measures to improve the social integration of Roma.


Honorables sénateurs, j'ignore quelles mesures concrètes seront prises exactement pour remédier au problème, mais, évidemment, ces mesures pourraient être, et elles le seront certainement, j'en suis convaincu, examinées durant le débat au comité.

Honourable senators, I do not know exactly what steps will be taken in a concrete way to fix the problem, but of course committee debate and discussion will be a place where the problem can be considered, and I am sure it will be.


Le plan d’action présenté aujourd’hui propose des mesures concrètes pour y arriver.

Today’s action plan proposes concrete steps towards achieving these goals,


Aujourd’hui, il semble probable que tous les pays ne seront pas en mesure de réaliser les buts fixés par les OMD. À moins que des mesures ne soient prises pour placer les enfants au cœur des politiques de développement, la probabilité de réaliser les OMD se trouvera donc fortement réduite.

To date it appears probable that not all countries will be able to reach the MDG targets. Therefore, unless measures are taken to put children at the heart of development policies, the likelihood of achieving the MDGs will be significantly reduced.


w