Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aujourd’hui donc nous » (Français → Anglais) :

Nous nous trouvons donc aujourd’hui à un moment décisif de la mise en œuvre des politiques de jeunesse, puisque la présente communication suit la présentation des premiers rapports d’application à la Commission.

This is consequently a key moment for youth policies as this Communication marks the first time that implementation reports have been presented to the Commission.


Nous sommes donc aujourd'hui encore confrontés à des niveaux de radioactivité dans les produits forestiers au-dessus des niveaux maximaux autorisés, particulièrement dans les champignons sauvages.

Thus we are today still confronted with levels of radioactivity in forest produce above the maximum permitted levels, especially in wild mushrooms.


Nous devons donc couper son approvisionnement dans toute la mesure du possible. Les règles renforcées entrées en vigueur aujourd'hui constituent certes une avancée importante, mais nous devons à présent nous accorder rapidement sur les nouvelles améliorations proposées par la Commission en juillet dernier».

We need to cut off its supply as best we can. Today's stronger rules are a big step forward but we now need quick agreement on the further improvements the Commission proposed last July".


Aujourd'hui donc, pour nous attacher à l'aspect revenu de l'équation, à ce que je comprends, parce qu'il s'agit d'un comité à la fine pointe, par opposition au sous-comité du Comité des finances, qui suit derrière, nous accueillons M. Horner qui vient d'abord nous voir.

So today, to focus on the income side of the equation, as I understand it, because this is a leading-edge committee, as opposed to the finance committee's subcommittee, which is following behind, we have Mr. Horner coming to us first.


La présidente: Monsieur le commissaire, monsieur Cannis, j'aimerais vraiment que nous discutions du rapport que nous avons devant nous aujourd'hui. Donc, si vous avez des questions concernant le prix de l'essence qui ont un lien avec le rapport, je serais prête à les prendre en considération.

The Chair: Commissioner, Mr. Cannis, I would really like to discuss the report that's before us today, so if you have questions related to gasoline pricing that you can relate to the report, I'd be more than happy to entertain them.


En fait, nous pourrions même être le seul au Canada aujourd'hui, donc cela est très important car nous sommes associés à cette grande organisation.

We actually might even be the only one in Canada now, so that is very significant because we have partnered with this large organization.


Aujourd'hui, à l'occasion de la Journée européenne de l'égalité salariale, nous nous engageons donc à donner aux femmes et aux hommes les mêmes possibilités sur le marché du travail.

So today, on European Equal Pay Day, we take a stand to give women and men the same opportunities on the labour market.


Nous devons donc faire tout ce qui est possible pour les aider à acquérir des compétences qui soient adaptées à un marché du travail en mutation. Le plan d’action en 10 points présenté aujourd’hui recense les domaines dans lesquels l’Union peut aider à changer le cours des choses, comme l’assurance d’une meilleure reconnaissance des qualifications sur le territoire de l’UE ou l’établissement d’une garantie de compétences qui aidera les adultes peu qualifiés à acquérir un niveau minimal en lect ...[+++]

Today's 10-point action plan sets out areas where the EU can help make a difference, from ensuring better recognition of qualifications across EU borders, to a Skills Guarantee that helps low-skilled adults learn essential literacy, numeracy and digital skills".


Je voudrais souligner que nous en sommes au même point qu'il y a 10 ans quand il y en avait plus de 300 000; le nombre est à peu près le même aujourd'hui. Donc, c'est bien, nous progressons, mais votre grande réalisation, c'est que, maintenant, nous avons seulement un retard de 10 ans.

I would point out this still leaves you about where we were ten years ago; it was over 300,000; we're around that now, so it's good we're getting there, but your big achievement is we're now only ten years behind.


Je pense que nous allons passer tout de suite aux questions. Il ne nous reste qu'une demi-heure, et je tiens à inclure les membres du comité dans l'échange d'aujourd'hui, donc nous allons passer immédiatement aux questions.

We only have a half hour remaining and I do want to include the committee members in the exchange today, so we'll move immediately to questions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd’hui donc nous ->

Date index: 2023-11-14
w