Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aujourd'hui tout particulièrement " (Frans → Engels) :

Je tiens à souligner que le témoignage que cette femme nous a présenté, aujourd'hui tout particulièrement, nous l'avons déjà entendu dans tout le pays.

I'd like to underscore the fact that the testimony the women brought forward here, especially today, has been repeated across the country.


La proposition présentée aujourd'hui va non seulement stimuler les entreprises, et tout particulièrement les plus petites et les start-up, mais aussi accroître l'efficience des services publics et renforcer la coopération transfrontière».

Today's proposal will not only boost businesses, especially the smallest ones and startups, but also make public services more efficient and increase cooperation across borders".


Une attention particulière sera accordée à la promotion de la RSE dans les entreprises de toutes tailles d’une manière qui réponde davantage aux réalités et aux défis d’aujourd’hui et de demain.

Special attention will be paid to promoting CSR amongst enterprises of all sizes in a way that is better in tune with today’s and tomorrow’s realities and challenges.


Le manque de ressources s'est fait sentir tout au long de l'existence de l'Agence, mais particulièrement au cours des premières années, lorsque l'écart entre les ambitions et les produits et services qui pouvaient effectivement être fournis était plus grand qu'aujourd'hui.

The strain on resources has been felt throughout the Agency's existence, but particularly so during the first years, when the gap between the level of ambition and the products and services that could actually be delivered was bigger than at present.


Tout comme Mme Fraser, je tiens à vous remercier de nous offrir cette occasion d'être des vôtres aujourd'hui, tout particulièrement de témoigner en même temps que la vérificatrice générale.

Like Madam Fraser, we welcome the opportunity to be here, particularly with the Auditor General.


Dans le rapport de 2007 de la Commission intitulé «L'enseignement scientifique aujourd'hui: une pédagogie renouvelée pour l'avenir de l'Europe» , il est recommandé de recourir davantage aux méthodes basées sur la démarche d'investigation pour enseigner les sciences, de rompre l'isolement des professeurs de sciences grâce à des réseaux, de veiller tout particulièrement à l'attitude des filles face aux mathématiques, aux sciences et à la technologie et d'ouvrir plus largement les écoles sur le monde.

The 2007 Commission report Science education now: a renewed pedagogy for the future of Europe recommended greater use of inquiry-based science education, breaking the isolation of science teachers through networks, paying special attention to girls’ attitudes to maths, science and technology, and opening up schools towards the wider community.


Je ne voudrais pas critiquer Tom Ridge aujourd'hui, tout particulièrement, mais lorsque nous voyons certaines des choses qui se produisent aux États-Unis au nom de la sécurité publique, alors qu'on porte atteinte aux droits de la personne et aux libertés civiles et qu'on suspend l'application de la règle de droit, nous devons faire bien attention de ne pas suivre le même chemin.

Not to be beat up on Tom Ridge today, particularly, but when we see in the name of public security some of the things that are happening in the U.S. today in terms of trampling human rights and civil liberties, suspending the rule of law and so on, then one has to be very vigilant that we do not go down the same path.


Aujourd'hui, tout particulièrement, je tiens à féliciter la Chambre d'avoir appuyé une loi historique sur le contrôle des armes à feu.

Today in particular I wish to commend the House for its support of the historic legislation on firearms control.


Le Président: Chers collègues, je le fais régulièrement, mais aujourd'hui tout particulièrement, je voudrais vous signaler la présence à notre tribune d'un homme qui a beaucoup apporté à notre pays.

The Speaker: My colleagues, today, as on other days, but especially today, I want to draw your attention to the presence in the gallery of a man who has brought great distinction to our country.


Aujourd'hui, une fois les marchandises dédouanées dans un Etat membre, le préjudice se répercute dans toute la Communauté, ce qui rend les déficiences des contrôles douaniers extrêmement sensibles, plus particulièrement lorsque ces contrôles concernent la santé humaine ou la protection de l'environnement.

Now, once goods are cleared in one Member State, damage can be felt across the Community. This makes the possibility of weaknesses in customs controls extremely sensitive, particularly where the controls relate to human health or environmental matters.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd'hui tout particulièrement ->

Date index: 2021-11-20
w