Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aujourd'hui soient disponibles " (Frans → Engels) :

Notre priorité absolue consiste à faire en sorte que les ressources disponibles soient utilisées efficacement et en temps opportun, principe que la Commission s'est elle-même pleinement engagée à respecter et que concrétise la réforme de la gestion de notre aide extérieure, dont les premiers fruits sont aujourd'hui visibles.

Our first and over-riding priority is to ensure that the available resources are used in an effective and timely fashion - a task to which the Commission has committed itself fully, and where the first fruits of the reform of the management of our external assistance are now being seen.


Le ministre responsable du Canada rural s'engagera-t-il aujourd'hui à ce que des fonds soient disponibles pour permettre aux collectivités rurales d'avoir un système d'eau potable aussi fiable que les collectivités urbaines?

Will the minister responsible for rural Canada commit today that funding will be put into place which will allow rural communities to have the same dependable safe water as urban communities?


La motion d'aujourd'hui vise simplement à faire en sorte que les rapports, qui sont, comme le dit la ministre, des documents publics, soient disponibles dans les 15 jours qui suivent leur date d'achèvement.

The simple intent of this motion today is to make reports that are, as she professes, public documents to be made available to people within a 15 day window of being completed.


Comment faire en sorte que les ressources que nous utilisons aujourd'hui soient disponibles pour les générations futures?

How can we guarantee that the resources we use today will also be available for future generations?


Les mesures présentées aujourd'hui définissent une approche réglementaire commune concernant l'accès aux nouveaux réseaux rapides en fibre optique, proposent un programme stratégique quinquennal de gestion du spectre radioélectrique afin que, en particulier, des radiofréquences soient disponibles pour le haut débit sans fil, et exposent comment encourager au mieux les investissements privés et publics dans les réseaux rapides et ultrarapides.

The measures presented today set out a common regulatory approach for access to new high-speed fibre networks, propose a 5-year policy programme for radio spectrum to ensure, inter alia, that spectrum is available for wireless broadband and outline how best to encourage private and public investment in fast and ultra-fast broadband networks.


La Commission a mis en place un plan pour combler le fossé numérique et étendre la large bande aux zones rurales. Aujourd’hui, elle doit urgemment résoudre les problèmes des fournisseurs d’accès à Internet et veiller à ce que les ressources adéquates soient disponibles, et que certaines régions ne soient pas à la traîne en termes de vitesses de connexion et de coûts.

The Commission has a plan to bridge the digital divide and expand broadband to rural areas, and it urgently needs to solve the problems of Internet service providers and ensure there are adequate resources, and that areas are not lagging behind in terms of quality and high speed and low cost.


La Commission a mis en place un plan pour combler le fossé numérique et étendre la large bande aux zones rurales. Aujourd’hui, elle doit urgemment résoudre les problèmes des fournisseurs d’accès à Internet et veiller à ce que les ressources adéquates soient disponibles, et que certaines régions ne soient pas à la traîne en termes de vitesses de connexion et de coûts.

The Commission has a plan to bridge the digital divide and expand broadband to rural areas, and it urgently needs to solve the problems of Internet service providers and ensure there are adequate resources, and that areas are not lagging behind in terms of quality and high speed and low cost.


Il est donc indispensable que chaque État membre donne la priorité au sport comme faisant partie intégrante de l’éducation dans une plus grande mesure qu’aujourd’hui, et dans ce cadre, s’assure que des installations convenables soient disponibles tout comme des enseignants qualifiés, par exemple.

There is therefore a general need for individual Member States to prioritise sport as a part of education much more than is the case today, and as part of this to ensure that the correct facilities are available and also qualified teachers, for example.


Nous voulons que des services soient disponibles aux gens et qu’ils le soient dans une mesure, et avec un niveau de qualité qui satisfassent les besoins qui ne sont pas satisfaits aujourd’hui.

We want services to be available to the people, and to be available to an extent, and with a degree of quality, that satisfies needs that are not satisfied today.


Aujourd'hui, des députés conservateurs, réformistes bloquistes et néo-démocrates mettent le ministre de la Santé sur la sellette parce qu'il refuse d'indemniser certaines personnes qui ont été infectées avant que les tests ne soient disponibles ou avant qu'ils ne soient acceptés par Santé Canada.

Today we have members of the Conservative Party, the Reform Party, the Bloc party and the New Democratic Party grilling the Minister of Health as to why people who became infected before that test was available or accepted by Health Canada were not compensated.


w