Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aujourd'hui révèle également " (Frans → Engels) :

Les enseignements des anciens Présidents peuvent encore se révéler utiles, et je suis certain que la présidence donnerait encore aujourd'hui la même réponse. Examinons la note de bas de page numéro 221: « Le Président a également suggéré à un député insatisfait de la réponse de réinscrire sa question au Feuilleton».

The helpful advice that has been provided by speakers in the past might be the kind of advice you, Mr. Speaker, would give again, as indicated here in footnote 221, “The Speaker has also suggested that if a Member is not satisfied with a response, the Member could resubmit the question for placement on the Order Paper”.


Nous accueillons aujourd'hui M. Kirkland Morris, vice-président, Stratégie d'entreprise, de l'Association Interac; et M. Jim Roche, président et chef de la direction, ainsi que M. Harry Sharma, analystes des politiques, tous deux de CANARIE Inc. Nous accueillons également Mme Diane Brisebois, présidente-directrice générale du Conseil canadien du commerce de détail; ainsi que M. Terry Campbell, président et chef de la direction, et M. David Revell, vice-président principal, Appui aux entreprises et initiatives stratégiques, CIBC, tou ...[+++]

Today we have witnesses before us from Interac Association, Kirkland Morris, vice-president, enterprise strategy; and CANARIE Inc., Jim Roche, president and chief executive officer, and Harry Sharma, policy analyst. As well, we have the Retail Council of Canada, Diane Brisebois, president and chief executive officer; and also the Canadian Bankers Association, Terry Campbell, president and chief executive officer, as well as David Revell, senior vice-president, business support and strategic initiatives, CIBC.


En dépit de ces obstacles imprévus, l'investissement également financé par le budget de l'État et les ressources propres de l'université se révèle aujourd’hui une réalisation emblématique pour Brno, deuxième ville du pays, et un maillon remarquable du système éducatif tchèque.

Despite these unexpected obstacles, the investment − also supported also by the State budget and the university’s own financial resources − is now becoming a significant landmark for the City of Brno, the second largest city in the Czech Republic, and a remarkable element of the Czech education system.


Le réexamen a également révélé que, à quelques exceptions près, les halons ne sont plus nécessaires dans les nouveaux types d’équipements et les nouvelles installations pour répondre aux besoins de protection contre les incendies et que, aujourd’hui, des substituts sont couramment mis en place.

The review has also shown that, with few exceptions, halons are no longer necessary to meet fire protection needs in new designs of equipment and new facilities and that alternatives are now routinely being installed.


Le réexamen a également révélé que, à quelques exceptions près, les halons ne sont plus nécessaires dans les nouveaux types d’équipements et les nouvelles installations pour répondre aux besoins de protection contre les incendies et que, aujourd’hui, des substituts sont couramment mis en place.

The review has also shown that, with few exceptions, halons are no longer necessary to meet fire protection needs in new designs of equipment and new facilities and that alternatives are now routinely being installed.


Le rapport du vérificateur général déposé aujourd'hui révèle également que le papier à en-tête du ministère avait été utilisé de façon inappropriée par un haut fonctionnaire du ministère affecté au bureau du ministre en vue de communiquer de l'information sur laquelle on s'est fondé pour engager directement des négociations au sujet de cet immeuble.

It was also revealed by the Auditor General's report today that the ministerial letterhead was used inappropriately by a senior departmental employee assigned to the minister's office to convey information that was the basis for proceeding with direct negotiation for the building itself.


Les débats sur la directive relative aux services ont déjà révélé des situations absurdes en relation avec les périodes transitoires et, aujourd’hui, il apparaît également que, concernant la directive 109, la clause du régime préférentiel a soulevé un conflit juridique.

Discussions over the Services Directive have already revealed absurd situations in connection with transitional periods and now, with regard to Directive 109, it also appears that a legal conflict has arisen with the preferential rules clause.


Malheureusement, cet arrangement ressort également des nombreux compromis qui se sont révélés nécessaires afin de pouvoir arriver là où nous sommes aujourd’hui.

Unfortunately, however, this arrangement also emerged from the series of compromises which were necessary in order for us to get where we are today.


Pour ce qui touche également à la suppression du permis de travail, tous les États membres n'ont pu se tenir aux conclusions de la Cour de justice et maintiennent, aujourd'hui encore, toute une série de barrières intolérables qui font obstacle aux prestations de services transfrontaliers, barrières qui se révèlent souvent particulièrement infranchissables pour les petites et moyennes entreprises.

Furthermore, not all Member States have abided by the Court of Justice’s verdicts with regards to the lapsing of the work permit requirement, and they still have a multiplicity of unacceptable barriers in place in respect of cross-border services; barriers that are often impossible to overcome, especially for the smaller companies.


Étant donné que l'identification par les empreintes génétiques peut révéler chez une personne bien plus de choses que ne le feraient un échantillon d'haleine, les empreintes digitales ou un test sanguin, il nous a fallu prendre en compte non seulement les droits individuels en matière de protection de la vie privée tels qu'ils sont appliqués aujourd'hui mais également les conséquences que cette mesure législative pourrait avoir sur ces droits à l'avenir.

Because DNA has the potential to reveal much more about the person than the breath sample, fingerprinting or even routine blood tests, we have had to examine individual privacy rights of today and also look beyond to consider how this legislation might affect those rights in the future.


w