Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aujourd'hui plus qu'auparavant " (Frans → Engels) :

On observe en outre un changement d'approche dans la plupart des États membres: auparavant axées sur les entreprises isolées, les mesures d'aide sont aujourd'hui de plus en plus destinées aux groupements d'entreprises.

Shifting from single company support to supporting groupings or "clusters" is a general trend in most Member States.


Grâce aux efforts du secteur privé, les véhicules d'aujourd'hui sont foncièrement plus sûrs, moins polluants et plus recyclables qu'auparavant.

As a result of the efforts of the industry, the vehicles today are inherently safer, cleaner and more recyclable than before.


Aujourd'hui, les activités criminelles sont plus complexes, diverses et internationales que jamais auparavant.

Activities of criminals are currently more complex, diverse and international than ever before.


Aujourd'hui, le processus d'adhésion est plus rigoureux et global qu'auparavant.

The accession process today is more rigorous and comprehensive than in the past.


2. Aujourd'hui, le processus d'adhésion est plus rigoureux et global qu'auparavant, reflétant l'évolution des stratégies de l'UE, ainsi que les enseignements tirés des élargissements précédents.

2. The accession process today is more rigorous and comprehensive than in the past, reflecting the evolution of EU policies as well as lessons learned from previous enlargements.


Je suis surtout frappée de constater combien le thème d'un partenariat véritable y transparaît de manière très claire ; combien l'Assemblée parlementaire paritaire UE/ACP est une relation unique dans la vie politique moderne et - malgré ses imperfections - peut constituer un modèle pour des relations nouvelles et novatrices entre le Nord et le Sud, lesquelles sont peut-être plus urgentes aujourd'hui que jamais auparavant pour construire une monde plus pacifique et plus durable.

I am struck, in particular, by how strongly the theme of genuine partnership shines through; how the EU/ACP Joint Parliamentary Assembly is a unique relationship in modern political life and – imperfect as it is – it can stand as a model for new and innovative relations between North and South, which are perhaps today needed more urgently than ever before to build a more peaceful and sustainable world.


Je suis surtout frappée de constater combien le thème d'un partenariat véritable y transparaît de manière très claire ; combien l'Assemblée parlementaire paritaire UE/ACP est une relation unique dans la vie politique moderne et - malgré ses imperfections - peut constituer un modèle pour des relations nouvelles et novatrices entre le Nord et le Sud, lesquelles sont peut-être plus urgentes aujourd'hui que jamais auparavant pour construire une monde plus pacifique et plus durable.

I am struck, in particular, by how strongly the theme of genuine partnership shines through; how the EU/ACP Joint Parliamentary Assembly is a unique relationship in modern political life and – imperfect as it is – it can stand as a model for new and innovative relations between North and South, which are perhaps today needed more urgently than ever before to build a more peaceful and sustainable world.


Dans les orientations que la commission présente aujourd'hui au nom du Parlement européen, on trouve une série de formulations plus strictes qu'auparavant.

The wording of the guidelines which the committee is now submitting to the European Parliament is more precise in many cases than before.


Il semble clair pour tout le monde que le trafic que le Mont-Blanc n'a pu absorber en plus de deux ans de fermeture s'est fatalement déplacé vers d'autres points de passage alpins, à commencer par le Saint-Gothard, aujourd'hui fermé à son tour, et ensuite vers le Brenner, le Tarvis et tout l'arc alpin qui, en résumé, a assimilé ce surplus de trafic qui passait auparavant par le Mont-Blanc.

It is a link of cause and effect: it seems clear to everybody that the mass of traffic that the Mont Blanc has not been able to cater for during the two and a half years or so since it closed has inevitably shifted to other Alpine passes, starting with the St Gotthard itself, which in turn is now closed, and then the Brenner and the Tarvisio and the whole Alpine arc, which, in short, has absorbed the surplus traffic that used to go through the Mont Blanc tunnel before it was closed.


Ce sont des questions centrales pour l’avenir de l’Union européenne et de la politique de cohésion. C’est pourquoi ce thème, dont nous débattons aujourd’hui en cette heure nocturne, joue un rôle plus important qu’on a pu le penser auparavant.

These are pivotal issues for the future of the European Union and of the cohesion policy, and that is why this subject, which we are now discussing at the midnight hour, is more important than has been evident hitherto.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd'hui plus qu'auparavant ->

Date index: 2023-11-19
w