Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aujourd'hui permettront également " (Frans → Engels) :

Les propositions présentées aujourd’hui nous permettront également d’améliorer notre contribution à la paix et la stabilité, la démocratie et les droits de l’homme, et le développement inclusif», a déclaré Mme Mogherini, haute représentante/vice-présidente.

Today's proposals will also allow us to improve our contribution to peace and stability, democracy and human rights, and inclusive development," said High Representative/ Vice-President Mogherini.


La Commission lance également aujourd'hui une consultation publique afin de recueillir des contributions sur la question de savoir si les entreprises devraient être tenues de rendre publiques certaines informations fiscales, notamment sous la forme d'informations pays par pays (IPPP). La consultation et les travaux d'analyse d'impact de la Commission permettront d'orienter les décisions stratégiques à venir en la matière.

The Commission is also launching a public consultation today on to gather feedback on whether companies should have to publicly disclose certain tax information, including through Country-by-Country Reporting (CbCR).The consultation, together with the Commission's ongoing impact assessment work, will help to shape any future policy decisions on this issue.


Non seulement cet investissement et ces initiatives aideront-ils les éleveurs de bétail, mais ils permettront également de créer des emplois aujourd'hui et demain.

This investment and these other initiatives will not only help our cattle producers, but will create jobs, both now and in the future.


Les objectifs liés à ce paquet législatif, à ces deux directives sur les transferts et la passation de marché dont nous débattons aujourd’hui, permettront de ne pas se focaliser sur la compétitivité, mais de veiller également à ne plus gâcher l’argent des contribuables à la production d’équipements de défense et à empêcher la corruption.

The aims of this legislative package, with these two directives on transfer and procurement that we are discussing here today, will ensure that it is not just a matter of competitiveness, but also of putting a stop to the wasting of taxpayers’ money on the production of defence equipment and of preventing corruption.


En plus de réduire le nombre d'animaux utilisés pour les expérimentations, les méthodes approuvées aujourd'hui permettront également d'accroître la précision des essais, rendant ainsi les produits testés plus sûrs.

The tests approved today will not only reduce the number of animals needed for testing, but will also increase the accuracy of the tests, thereby making the products concerned safer.


Aujourd’hui spécialement, je pense qu’à l’heure où les effets de la crise économique se font très profondément ressentir, la République de Moldavie doit être soutenue par l’Union européenne, ce qui signifie d’une manière financière également, pendant qu’elle identifie les mécanismes qui favoriseront les réformes en République de Moldavie lesquelles, à leur tour, permettront à cet État de concrétiser sa volonté de rejoindre l’UE.

I believe that especially now, at a time when the effects of the economic crisis are being felt deeply, the Republic of Moldova must be supported by the European Union, which also means financially, while identifying mechanisms that will help encourage reforms in the Republic of Moldova which, in turn, will bring this state closer to fulfilling its desire of joining the EU.


Ce paquet supprimera l'incertitude qui règne dans le secteur des transports aériens internationaux depuis que la Cour de justice des Communautés européennes a constaté que les accords bilatéraux "Ciel ouvert" entre huit États membres et les États-Unis n'étaient pas conformes au Traité UE. Les mesures adoptées aujourd'hui permettront également aux compagnies aériennes de l'Union européenne de constituer des réseaux réellement européens et internationaux en permettant à la Communauté de supprimer les exigences de propriété nationale que ...[+++]

This package will remove the uncertainty of the international air transport industry since the European Court of Justice found that the "Open Skies" bilateral agreements between 8 member states and the United States were not in conformity with the EU Treaty. Today's measures will also allow EU airlines to develop truly Europe-wide and international networks by enabling the Community to remove the national ownership requirements still found in most agreements.


Aujourd’hui, ils permettront également aux personnes de se comprendre et de construire une démocratie économique et politique dans une Europe qui sera à l’abri des dangers de la mondialisation économique.

They will also make it possible now to overcome fear, prejudice, and hatred. They will make it possible for people to understand each other and build an economic and political democracy in a Europe that will be safe from the dangers of world economic globalism.


6. attire l'attention sur le fait que les spécifications fonctionnelles adoptées par le comité d'interopérabilité des États membres font de la norme 2.3.0 la référence, également pour l'Agence ferroviaire européenne; que cette version permet d'ouvrir dès 2007 des corridors internationaux à haute vitesse/haute capacité en Europe et est considérée comme la référence commune dans les études menées par le coordinateur européen; considère que des efforts supplémentaires permettraient de parvenir, dans quatre ou cinq ans, à une version plus élevée; observe que, dans le cadre de son processus de "gestion du contrôle du changement", l'Agence ...[+++]

6. Points out that functional specifications adopted by the Member States Interoperability Committee make version 2.3.0 the reference, as does the European Railway Agency. This version makes it possible to start operating high speed/high capacity international corridors in Europe as early as 2007 and is regarded as the common reference in the framework of the studies conducted by the European coordinator; considers that further efforts would make it possible to move in four or five years' time to a higher version; notes that in the framework of its "Change Control Management" process the European Railway Agency will have to assess the ...[+++]


6. attire l'attention sur le fait que les spécifications fonctionnelles adoptées par le comité d'interopérabilité des États membres font de la norme 2.3.0 la référence, également pour l'Agence ferroviaire européenne; cette version permet d'ouvrir dès 2007 des corridors internationaux à haute vitesse/haute capacité en Europe et est considérée comme la référence commune dans les études menées par le coordinateur européen; considère que des efforts supplémentaires permettraient de parvenir, dans quatre ou cinq ans, à une version plus élevée; observe que, dans le cadre de son processus de "Gestion du contrôle du changement", l'Agence ferr ...[+++]

6. Points out that functional specifications adopted by the Member States Interoperability Committee make version 2.3.0 the reference, as does the European Railway Agency. This version makes it possible to start operating high speed/high capacity international corridors in Europe as early as 2007 and is regarded as the common reference in the framework of the studies conducted by the European coordinator; considers that further efforts would make it possible to move in four or five years' time to a higher version; notes that in the framework of its “Change Control Management” process the European Railway Agency will have to assess the technical and economic relevance of such further developments, while abiding by the principle of continui ...[+++]


w