Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il nous faut aborder le problème
Je voudrais évoquer également le problème du
Nous sommes également sur Internet

Vertaling van "nous permettront également " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Nous sommes également sur Internet:

Visit our Internet site at ...


je voudrais évoquer également le problème du [ il nous faut aborder le problème ]

there is the problem of
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les propositions présentées aujourd’hui nous permettront également d’améliorer notre contribution à la paix et la stabilité, la démocratie et les droits de l’homme, et le développement inclusif», a déclaré Mme Mogherini, haute représentante/vice-présidente.

Today's proposals will also allow us to improve our contribution to peace and stability, democracy and human rights, and inclusive development," said High Representative/ Vice-President Mogherini.


Les commentaires que nous avons reçus pendant la consultation nous permettront également de déterminer les actions prioritaires de l’UE dans le domaine du développement régional et de la recherche dans les mois à venir.

The feedback we have received during the consultation will also allow us to identify priorities for EU actions in the field of regional development and research during the coming months.


Nous avons donc besoin de nouveaux mécanismes de subvention dans les prochaines perspectives financières d’après 2013, qui permettront de renforcer la recherche scientifique sur le déclin des populations d’abeilles et qui permettront également de prendre des mesures pertinentes pour inverser cette tendance négative.

We therefore need new subsidy mechanisms in the next financial perspective after 2013 which will allow a greater amount of scientific research to be conducted into the reasons for the decline in bee numbers and which will also allow relevant steps to be taken to reverse this negative trend.


Les fonds que nous octroyons serviront à payer les salaires des plus de 80 000 salariés de l'Autorité palestinienne qui assurent des services essentiels à la population et ils permettront également à l’UNRWA de fournir les services de base aux réfugiés.

Our funds will be used to pay the salaries of more than 80,000 Palestinian Authority employees providing vital services to the population, as well as to allow UNRWA to provide basic services to the refugees.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je voudrais également dire à quel point je salue les changements politiques intervenus au Kirghizstan, sachant qu’ils nous permettront également de clarifier nos objectifs de politique étrangère.

I should also like to say how much I welcome the political changes that have taken place in Kyrgyzstan, as they will also provide us with an opportunity to clarify our foreign policy goals.


Je voudrais également dire à quel point je salue les changements politiques intervenus au Kirghizstan, sachant qu’ils nous permettront également de clarifier nos objectifs de politique étrangère.

I should also like to say how much I welcome the political changes that have taken place in Kyrgyzstan, as they will also provide us with an opportunity to clarify our foreign policy goals.


Par conséquent, nous nous abstiendrons de voter sur ces économies lors de la deuxième lecture du Parlement, mais les économies réalisées par le biais d’un deuxième budget rectificatif nous permettront également de faire des économies dans les budgets du Conseil et du Parlement, qui ont bien évidemment été élaborés à la lumière de la procédure de conciliation avec le Conseil en première lecture.

We are not therefore voting on these savings at Parliament’s second reading but, by making savings by means of a second amending budget, we are also making savings on the Council’s and Parliament’s budgets, which have of course been drawn up in the light of the conciliation entered into with the Council at first reading.


Ils nous permettront également d'accroître notre capacité d'offrir des services consulaires à l'étranger, de nous concentrer davantage sur les relations avec le Congrès américain et d'accentuer les pressions par l'entremise des médias aux États-Unis.

These new positions are directed at addressing security and counterterrorism objectives and concerns in areas of potential instability.They will also allow us to add to our ability to provide consular services abroad and to increase our focus on U.S.A. congressional relations and enhanced media advocacy responsibilities in the United States.


Ils nous permettront également de déterminer des priorités dans un certain nombre de branches du secteur énergétique et de proposer des directives à l'intention des pays dans lesquels une restructuration est en cours.

They will also enable us to identify priorities in a number of branches of the energy sector, and to propose guidelines for the countries in the process of restructuring.


Nous croyons que l'ensemble des mesures permettront aux jeunes de prendre leur place et permettront également aux personnes âgées qui ont consacré 20 ou 30 ans de leur vie à l'emploi d'une entreprise et qui ont participé au développement économique d'avoir leur place dans la société.

We believe those measures, overall, would allow our youth to take their place and also allow older workers who have given 20 or 30 years of their working life to a business and participated in its economic development to take their place in society.




Anderen hebben gezocht naar : nous sommes également sur internet     nous permettront également     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous permettront également ->

Date index: 2025-03-24
w