Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aujourd'hui nous montre " (Frans → Engels) :

Il nous a certes fallu un certain temps pour en arriver là, mais l'accord conclu aujourd'hui montre que l'UE disposera des outils nécessaires pour lutter rapidement et efficacement contre les pratiques commerciales déloyales.

It took us some time to get here, but today's deal means that the EU will have the necessary tools to tackle quickly and effectively unjust trading practices.


Aujourd'hui, la Commission montre son engagement à protéger ce patrimoine mondial, que nous mettrons en valeur en 2018 à l'occasion de l'Année européenne du patrimoine culturel».

Today we are demonstrating the Commission's commitment to protecting this global heritage, which we will showcase during the 2018 European Year of Cultural Heritage".


Notre soutien à la force conjointe annoncé aujourd'hui montre qu'ils peuvent compter sur nous" à déclaré la HR/VP Mogherini".

The funding for the Joint Force pledged today shows that they can count on our support' added Ms Mogherini.


Mme Violeta Bulc, commissaire européenne chargée des transports, a déclaré: «La sécurité aérienne est ma priorité première et la mise à jour réalisée aujourd'hui montre que nous nous efforçons continuellement d'offrir le plus haut niveau de sécurité aux citoyens européens.

EU Commissioner for Transport Violeta Bulc said: "Aviation safety is my top priority and today's update illustrates our continuous efforts to offer the highest level of air safety to European citizens.


considérant que le suivi d'ET 2020 montre que le principal défi auquel nous sommes confrontés aujourd'hui est la pauvreté éducative et l'inclusion insuffisante de ceux qui ont une origine socioéconomique modeste, d'où la nécessité de se pencher davantage sur la dimension sociale pour atteindre les objectifs d'ET 2020 et améliorer l'universalité et la qualité des systèmes d'éducation et de formation.

whereas the ET 2020 Monitor shows that the main challenge we face today is educational poverty and the poor inclusion of those with a low socio-economic background, necessitating a stronger social focus in order to reach the ET 2020 targets and improve the inclusiveness and quality of education and training systems.


- Madame la Présidente, Madame la Ministre, Monsieur le Commissaire, nous avons un débat aujourd’hui qui montre bien que le constat est alarmant et que, pour répondre à ce défi, l’échange transfrontalier d’organes doit être renforcé pour faire le lien entre les donneurs et les receveurs, et qu’en l’absence d’une telle action, vu la longueur des listes d’attente, il y a très peu de chances que les patients reçoivent les organes dont ils ont besoin.

– (FR) Madam President, Minister, Commissioner, today we are having a debate that clearly shows that the evidence is alarming and that, in order to rise to this challenge, we must strengthen the cross-border exchange of organs so as to make the link between donors and receivers. It also shows that, given the length of waiting lists, the absence of such action will mean that there is very little chance of patients receiving the organs they need.


- (LT) Les débats d’aujourd’hui ont montré que même si les députés européens ont des avis divergents concernant les progrès de la Turquie, nous sommes tous d’accord pour dire que la condition de base pour pouvoir adhérer à l’UE est une mise en œuvre correcte des libertés fondamentales.

(LT) Today’s debates have shown that although MEPs have differing opinions on Turkey’s progress, we probably all agree that the basic prerequisite for EU membership is the appropriate implementation of fundamental reforms.


En fin de compte, ce que nous avons obtenu aujourd’hui nous montre que le rapport a été très positif.

Finally today we have an outcome in hand which shows us that the report has proved to be very positive.


Les négociations sur la résolution à adopter aujourd’hui ont montré qu’il y existe une profonde différence, dans de nombreux domaines un fossé, entre les conceptions à la droite de cette Chambre et ce que nous voulons au sein du groupe socialiste.

The negotiations on the resolution to be adopted today have shown that there is a profound difference, in many areas a gulf, between the conceptions on the right of this House and what we in the Socialist Group want.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, les dernières interventions, de même que les débats de la journée d’hier et d’aujourd’hui, ont montré que malgré la nécessaire augmentation, que nous avons tous applaudie, des garanties en général et des garanties pour les prêts de la BEI en particulier, nous pensons qu’il faut un projet d’ensemble pour cette région et un accord durable, ainsi qu'une réflexion et une décision, en matière de politique et de politique ...[+++]

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, the last few interventions, yesterday’s debate and the one we are having today, show that despite the necessary and widely approved increase in the guarantee payment, and the increase in the guarantee payment for the EIB loan, as we see it, what is needed is an overall plan for this region, a contractual agreement that cuts across the political divide and incorporates aspects of economic policy, together with discussion and decision-making.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd'hui nous montre ->

Date index: 2023-07-10
w