Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aujourd'hui j'aimerais maintenant » (Français → Anglais) :

Dans le mémoire que nous vous présentons aujourd'hui, nous proposons certains amendements au projet de loi C-12, dont j'aimerais maintenant faire part à votre comité.

Our brief today is presented with some amendments to Bill C-12 that I want to share with this committee as well.


J'ai entendu l'expression de sentiments forts et positifs aujourd'hui. J'aimerais maintenant m'adresser à vous personnellement, monsieur le Président.

I have heard such good and strong sentiments today, and I want to speak personally to you, Mr. Speaker.


J'aimerais donc aujourd'hui féliciter mes collègues MM. Méndez de Vigo et Corbettay, d'avoir rédigé l'ébauche d'un rapport que nous allons maintenant voter.

Therefore I would like, today, to congratulate my colleagues Mr Méndez de Vigo and Mr Corbett, who have drafted the report on which we are now going to vote.


M. Jay Hill (Prince George—Peace River, PCC): Madame la Présidente, avant de commencer mon discours aujourd'hui, j'aimerais prendre un instant pour saluer trois de mes collègues et leur rendre un hommage spécial. Deux font partie de l'opposition officielle et le troisième, qui siège maintenant comme indépendant, est un de mes anciens colocataires à Ottawa.

Mr. Jay Hill (Prince George—Peace River, CPC): Madam Speaker, before I begin my remarks today, I would like to take a moment to recognize and pay special tribute to three of my colleagues: two from the official opposition and a former Ottawa roommate of mine who now sits as an independent member.


J’aimerais maintenant terminer en vous remerciant de m’avoir permis, à l’occasion de la Journée internationale de la femme, de présenter la détermination de l’Union européenne à parvenir à l’égalité entre les sexes et son engagement à atteindre les objectifs fixés dans le programme d’action de Pékin et les documents de suivi de la 55e session de l’Assemblée générale de l’an 2000, qui gardent encore aujourd’hui toute leur actualité.

I should now like to conclude by thanking you for allowing me, on this International Women’s Day, to give voice to the European Union’s determination to achieve gender equality and its commitment to meeting the objectives set out in the Beijing Platform for Action and the follow-up documents from the 55th Session of the General Assembly in 2000, which have lost none of their relevance today.


J'aimerais rappeler au commissaire qu'il y a quelques mois, nous avons demandé un moratoire sur le débat relatif aux amendements de l'OCM des fruits et légumes pour prendre le temps de réfléchir sur ce qui se passe – et ce qui se passe aujourd'hui pour le vin – sur la base de quelques points que j'aimerais soulever maintenant.

I would like to remind the Commissioner that a few months ago, we asked for a moratorium on the discussion of amendments to the CMO in fruit and vegetables in order to pause and reflect on what was happening – and what is happening now in wine – based on a few points, which I would now like to raise.


J'aimerais rappeler au commissaire qu'il y a quelques mois, nous avons demandé un moratoire sur le débat relatif aux amendements de l'OCM des fruits et légumes pour prendre le temps de réfléchir sur ce qui se passe – et ce qui se passe aujourd'hui pour le vin – sur la base de quelques points que j'aimerais soulever maintenant.

I would like to remind the Commissioner that a few months ago, we asked for a moratorium on the discussion of amendments to the CMO in fruit and vegetables in order to pause and reflect on what was happening – and what is happening now in wine – based on a few points, which I would now like to raise.


Honorables sénateurs, j'aimerais maintenant parler de certaines mesures de la loi dont nous débattons aujourd'hui.

Honourable senators, I now want to discuss some of the specific measures in the legislation we are debating today.


Je voudrais démontrer l'absurdité - j'aimerais maintenant être mieux écouté, en particulier par ceux qui quittent la salle en ce moment - de ce rapport, et je regrette de devoir le dire aujourd'hui.

And I want – and I would prefer if more people listened, especially those who are about to leave – I want to highlight the absurdity of this report and I regret having to say this about this report in particular.


L'honorable Lois M. Wilson: Honorables sénateurs, j'ai participé aujourd'hui à la table ronde organisée par le CCCI et à laquelle étaient présents des fonctionnaires de l'ACDI. Une des questions soulevées et que j'aimerais maintenant poser au leader du gouvernement est la suivante: quel plan est proposé par le gouvernement en vue d'aboutir à une plus grande cohérence dans la politique d'aide étrangère afin d'établir un équilibre entre les besoins du commerce et les droits humains, les affaires étrangères et l'environnement?

Plan to Establish Coherent Foreign Aid Policy Hon. Lois M. Wilson: Honourable senators, I was at the round table today sponsored by the CCIC with CIDA officials present. One of the questions raised, and which I should like to pose to the Leader of the Government, was this: What plan is being advanced by the government for more coherence in foreign aid policy to balance the needs of trade with human rights, foreign affairs and the environment?


w